Lost Paradise (and then)

It must be interesting making friends with the ones you eat.

Lost Paradise (and then)
暗闇の風穴|東方地霊殿
封じられた妖怪~Lost Place|東方地霊殿
Vocal: Nana Takahashi
Arrange: 8STYLE
Lyrics: Blue E
Circle: Sound Holic
Album: Metallical Animism
Event: Kouroumu 9

影に集い 蠢くだけ
夜を好み 呪うだけ

kage ni tsudoi ugomeku dake
yoru wo konomi majinau dake

Gathering in shadows, only squirming and writhing
Loving the night, only working hexes and charms

頓に浮かび 乱れるだけ
稀に人に 仇為すだけ

tomi ni ukabi midareru dake
mare ni hito ni adanasu dake

Suddenly appearing, only falling into chaos
Occasionally, only making enemies of humans

忌まれ 隔てられて
爪弾かれて
追われて 逃れ落ちて
流れ着く場所

imare hedaterarete
tsumahajikarete
owarete nogareochite
nagaretsuku basho

Detested and shunned
Ostricized,
Chased and forced to flee
So here they end up

この身に宿る罪深さ
闇の底で贖われて
篝火見つめ呟くは
在りし日構えるポエトリー

kono mi ni yadoru tsumibukasa
yami no soko de aganawarete
kagaribi mitsume tsubuyaku wa
arishihi kamaeru poetry

All of the deep sin welling within me
Is repented in the depths of darkness
Staring at the campfires, spoken is
Poetry of long past days

誇りに思う友垣が
闇の底でも睦まれて
辺りに満ちる穏やかさ
類えて愛しきシンメトリー

hokori ni omou tomogaki ga
yami no soko de mo mutsumarete
atari ni michiru odayakasa
taguete itoshiki symmetry

All the companions I pride myself in
Live harmoniously here, even in the depths
Of darkness where peacefulness is abundant
One might call it, a lovely symmetry

土の憩い 密かな術
永遠の病 治めるため

tsuchi no ikoi hisoka na sube
eien’ no yamai osameru tame

A sanitorium of the earth, a secret method
To have here eternity’s ills subdued

絡む糸に 託した術
想いを問い 顕すため

karamu ito ni takushita sube
omoi wo toi arawasu tame

That method entrused to intertwining threads
To ask of others emotions and to lay them bare

紡いで 描き出して
繋ぎ合わせて
求めて ただ焦がれて
辿り着く場所

tsumuide egakidashite
tsunagiawasete
motomete tada kogarete
tadoritsuku basho

Weaving and depicting
Tying together
Seeking and burning with passion
Finally coming here

この身に苛む思い出が
闇の底では剥がされて
形を変えて蘇る
新たな祈りのポエトリー

kono mi ni sainamu omoide ga
yami no soko de wa hagasarete
katachi wo kaete yomigaeru
arata na inori no poetry

All of the memories that torment me
Are torn away in the depths of darkness
Their forms change and are reborn
Into a new form of poetic prayer

互いに想う友垣が
闇の底でまた寄り添い
願いを満たす柔らかさ
幾年も越えるシンメトリー

tagai ni omou tomogaki ga
yami no soko de mata yorisoi
negai wo mitasu yawarakasa
ikunen’ mo koeru symmetry

All of my companions think of each other
Drawing close here in the depts of darkness
The softness in their abdunance of wishes
A symmetry extending over thousands of years

この身に宿る罪深さ
闇の底で贖われて
篝火見つめ呟くは
在りし日構えるポエトリー

kono mi ni yadoru tsumibukasa
yami no soko de aganawarete
kagaribi mitsume tsubuyaku wa
arishihi kamaeru poetry

All of the deep sin welling within me
Is repented in the depths of darkness
Staring at the campfires, spoken is
Poetry of long past days

誇りに思う友垣が
闇の底でも睦まれて
辺りに満ちる穏やかさ
類えて愛しきシンメトリー
幾千の夜の物語

hokori ni omou tomogaki ga
yami no soko demo mutsumarete
atari ni michiru odayakasa
taguete itoshiki symmetry
ikusen no yoru no monogatari

All the companions I pride myself in
Live harmoniously here, even in the depths
Of darkness where peacefulness is abundant
One might call it, a lovely symmetry
A tale over many thousands of nights…

  1. Isn’t the event Kouroumu 9? And thanks for translating!

  1. No trackbacks yet.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: