ヒメゴトクラブ // Himegoto Club

Sponsored by: Von Himmel

ヒメゴトクラブ
 Himegoto Club
 Secrets Club
少女秘封倶楽部|蓮台野夜行
Vocal: めらみぽっぷ, 紫月菜乃
Arrange: RD-Sounds
Lyrics: RD-Sounds
Circle: 凋叶棕
Album: 廻 -meguri-
Event: C79

夢から醒めて
一番最初に確かめたいのは
傍にいるはずの貴女

yume kara samete
ichiban saisho ni tashikametai no wa
soba ni iru hazu no anata

When I wake from my dreams
The first thing I want to make sure of
Is that you’re still by my side

約束ひとつ
しなければきっとそのままどこか
とどかない場所に行ってしまいそうで

yakusoku hitotsu
shinakereba kitto sono mama dokoka
todokanai basho ni itteshimaisou de

I feel if we don’t
Make a promise, left alone you’ll
Go away somewhere, out of my reach…

無理でも
繋ぎとめたいと
扉を閉じて
秘に封を

muri demo
tsunagitometai to
tobira wo tojite
hisoka ni fuu wo

Doing whatever I can
To keep you close
I close the door and put
A seal to our secrets

そうやって

sou yatte

Doing so, I want

指で。
手で。
腕で。
体で。

yubi de.
te de.
ude de.
karada de.

With my fingers.
With my hands.
With my arms.
With my body.

ー確かめたい。

-tashikametai.

-To make myself certain you are here.

星もなく
境もなく
ただあるのは二人の体だけ

hoshi mo naku
sakai mo naku
tada aru no wa futari no karada dake

There are no stars
There are no boundaries
Right now, there are only our two bodies

体温を
抱きしめて
ここだけがどこよりも純粋だから

taion’ wo
dakishimete
koko dake ga doko yori mo jun’sui dakara

Embracing
Each other’s warmth,
This place is more pure than any other.

つなぐ言葉
溢れる睦言
最も近くに
きっと誰よりも

tsunagu kotoba
afureru mutsugoto
motto mo chikaku ni
kitto dare yori mo

Words intertwining
Intimacies overflowing
Right now, we are closer
Than anyone else ever was…

ねぇ、聞かせてよ声を
消えてなくなってしまわないように

nee, kikasete yo koe wo
kiete nakunatteshimawanai you ni

Come, let me hear your voice
So I don’t feel you will disappear forever

どうか、全てを忘れて
今だけは貴女と恋をしていたい。

dou ka, subete wo wasurete
ima dake wa anata to koi wo shiteitai.

Please, forget everything else
Right now, I just want to be in love with you.

遠く響く声
近くにいるのに見えていない
喩えようもないこの疎外感

tooku hibiku koe
chikaku ni iru no ni mieteinai
tatoeyou mo nai kono sogaikan’

My voice, echoing in the distance
Even though you are this close, you do not see me
Nothing can compare to this feeling of separation

呟く言葉
聞こえているようで聞こえていない
どうしようもないこの焦燥感

tsubuyaku kotoba
kikoeteiru you de kikoeteinai
dou shiyou mo nai kono shousoukan’

It looks like you are listening
To my whispered words, but I know you do not hear me
Nothing I do can ease these feelings of anxiety

ずっと一緒に
いられると信じていたけど
急に不安になるから

zutto issho ni
irareru to shin’jiteita kedo
kyuu ni fuan’ ni naru kara

I always believed
We would always be together
But now I’m not so sure…

こうやって

kou yatte

So like this, I want

目で。
唇で。
名前で。
心で。

me de.
kuchibiru de.
namae de.
kokoro de.

With my eyes.
With my lips.
With your name.
With my heart.

ー確かめたい。

-tashikametai.

-To make myself certain you are here.

夢じゃなく
現でもなく
ただあるのは二人の心だけ

yume ja naku
utsutsu demo naku
tada aru no wa futari no kokoro dake

This is not a dream
Nor is it reality
Right now, there are only our two hearts

感情を
抱きしめて
ここだけがどこよりも曖昧だから

kan’jou wo
dakishimete
koko dake ga doko yori mo aimai dakara

Embracing
Each other’s emotions,
This place is more vague than any other.

現実と夢想
怪奇な幻想
手を触れてたい
もっともっと

reality to imaginary
uncoming na fantasy
te wo furetetai
motto motto

Reality and the imaginary
An uncoming fantasy
I want to touch your hands
More and more…

ねぇ聞かせてよ声を
消えてなくなってしまわないように

nee kikasete yo koe wo
kiete nakunatteshimawanai you ni

Come, let me hear your voice
So I don’t feel you will disappear forever

どうか、全てを忘れて
今だけは貴女と逃げ出していたい。

dou ka, subete wo wasurete
ima dake wa anata to nigedashiteitai.

Please, forget everything else
Right now, I just want to run away with you.

…遠いところまで。

…tooi tokoro made.

…Somewhere far, far away.

現実から逃避を重ねて
夢に辿りつくの

gen’jitsu kara touhi wo kasanete
yume ni tadoritsuku no

Layering each escape from reality unto itself
We’ll reach our dreams

夢もまた現実に変えてゆける筈だから
ずっと歩き続けよう

yume mo mata gen’jitsu ni kaeteyukeru hazu dakara
zutto arukitsudzukeyou

Since dreams too will change into reality,
We’ll just keep walking

日が暮れて夕闇がきて夜が包み込んでも
ずっと二人でいようね

hi ga kurete yuuyami ga kite yoru ga tsutsumikon’demo
zutto futari de iyou ne

Even when the sun sets and the night deepens around us
Let’s stay together

星もなく
境もなく
ただあるのは二人の想いだけ

hoshi mo naku
sakai mo naku
tada aru no wa futari no omoi dake

There are no stars
There are no boundaries
Right now, there are only our feelings for each other

存在を
抱きしめて
ここだけがどこよりも純粋だから

son’zai wo
dakishimete
koko dake ga doko yori mo jun’sui dakara

Embracing
Each other’s existence,
This place is more pure than any other.

確かめる
お互いの全てを
それ以上はいらない筈

tashikameru
otagai no subete wo
sore ijou wa iranai hazu

Confirming
Everything about each other
There is nothing more that we need

真実を
抱きしめて
ここだけがどこよりも永遠だから

shin’jitsu wo
dakishimete
koko dake ga doko yori mo eien’ dakara

Embracing
Each other’s truth
This place is more eternal than any other

密かになるは
二人のヒメゴト
終わりよどうかまだ
おとずれないで

hisoka ni naru wa
futari no himegoto
owari yo dou ka mada
otozurenai de

Our locked away time
Is a secret we share
Please let its end
Not come just yet

ねぇ、聞かせてよ嬌声を
最後まで二人でいられるように

nee, kikasete yo koe wo
saigo made futari de irareru you ni

Come, let me hear your sweet voice
So that we will be together until the very end

どうか、全てを忘れて
今だけは貴女と恋をしていたい。

dou ka, subete wo wasurete
ima dake wa anata to koi wo shiteitai.

Please, forget everything else
Right now, I just want to be in love with you.

    • Yuukoishi
    • October 22nd, 2013

    You must translate and post the romaji lyrics of SOUND HOLIC’s Metallical Animism, ASAFP. There hasn’t been a better album released by any doujin in forever. Pleasepleaseplease do it before all else, it’s just far too amazing to neglect and I’m dying to sing to ユリカ’s songs…

    • Anon
    • October 23rd, 2013

    Great job, and great song! Also, a minor correction – 秘に封を is actually sung as “hisoka ni fuu wo”, not “hi ni fuu wo”, which I think changes the meaning slightly… By the way, I’m really enjoying your sudden boom in Hifuu-related song translations. Keep up the good work! (or something)

    • Thanks – fixed.
      The meaning doesn’t change (if you still consider it to be a noun) – and it’s still mostly a pun I feel :)

    • ninryu
    • October 24th, 2013

    So beautiful! ;_; MarryXRenko is indeed one of the best couples out there.

  1. renko chuchu. merry chuchu. let’s build the KIMASHI TOWER.

  1. No trackbacks yet.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: