Citron Basilic
I’m going to try to get to a few more tracks on this album soon. Part of me wants to map out all of Tokoroten’s Sealing Landscapes so I can visit all those places Renko and Merry are pictured in…
Note:
The first line is unsung.
—
Citron Basilic
Lemon and Basil
月面ツアー|大空魔術~Magical Astronomy
Vocals: 綾倉盟
Arrangement: Pizuya’s Cell
Lyrics: 綾倉盟
Circle: ぴずやの独房 Pizuya’s Cell
Album: Visitandine
Event: C84
月面ツアーへようこそ //Welcome to a Tour of the Moon’s Surface//
暗闇から生まれるのは 時を刻む世界
無から有へ、有から無へ ただ繰り返す
kurayami kara umareru no wa toki wo kizamu sekai
mu kara yuu e, yuu kara mu e tada kurikaesu
Born from the darkness is a world keeping time
Cycling nothingness into existence and back again
いつも僕を見下ろしてる 衛生に想い馳せて
いつか叶うはずの時を 記し続ける
itsumo boku wo mioroshiteru hoshi ni omoihasete
itsuka kanau hazu no toki wo shirushitsudzukeru
Drawing my thoughts to that satellite always looking down on us
I continue to make record of the times I’m sure will one day come true
奇跡を信じる人々は 尚も奇跡に縋る
他人任せの運命を 捨てて棘に飛び込んで
kiseki wo shin’jiru hitobito wa nao mo kiseki ni sugaru
tanin’ makase no un’mei wo sutete ibara ni tobikon’de
Those that believe in miracles only cling to them ever more
Rather than leave my fate to others, I dive right into the thorny brush
何を信じたらいい? この震える手を引いて
ねぇ何を信じたらいい? さぁ新たな旅路へと
nani wo shin’jitara ii? kono furueru te wo hiite
nee nani wo shin’jitara ii? saa arata na tabiji e to
What should I believe? As I pull your shivering hand along
Tell me, what should I believe? Now we’re off on another journey!
人は夢を具現しては 形を変えて行く
0と1は光と影 背中合わせで
hito wa yume wo gugen’ shite wa katachi wo kaeteyuku
zero to ichi wa hikari to kage senaka awase de
When people make real their dreams, they inevitably change
Zero and one are light and darkness, set back to back
夢だけつめ込む人々の 重い鞄横目に
ひとり空を見上げている ならば月をも切り開け
yume dake tsumekomu hitobito no omoi kaban’ yokome ni
hitori sora wo miageteiru naraba tsuki wo mo kirihirake
I shoot a glance to those that stuff their heavy bags full of only dreams
If you have the time to gaze up at the sky alone, instead break through to the moon!
何を信じたらいい? この震える手を引いて
ねぇ何を信じたらいい? さぁ更なる祝福を
nani wo shin’jitara ii? kono furueru te wo hiite
nee nani wo shin’jitara ii? saa saranaru shukufuku wo
What should I believe? As I pull your shivering hand along
Tell me, what should I believe? Now we’re off to an even better future!
何を求めたらいい? 手を伸ばせば届く距離
ねぇ何を探したらいい? さぁ素敵な思い出を
nani wo motometara ii? te wo nobaseba todoku kyori
nee nani wo sagashitara ii? saa suteki na omoide wo
What should I seek? So close, we’re within reach
Tell me, what should I seek? Of what will be wonderful memories…
—