Archive for May, 2013

あしあとをのこして // Ashiato wo Nokoshite

Sponsored by: burbels

あしあとをのこして
 Ashiato wo Nokoshite
 Leaving Footprints Behind
Vocal/Lyric: 三澤秋
Composition: onoken
Circle: 秋の空
Album: 冬空のアルペジオ
Event: C79

白い雪を踏みしめて
ひとりきりで歩いてく
だいじなもの 抱きしめて
ぎゅっと口を結んだ

shiroi yuki wo fumishimete
hitorikiri de aruiteku
daiji na mono dakishimete
gyutto kuchi wo musun’da

Stepping on white snow
I walk all alone
Embracing things precious to me
I shut my mouth tightly

こぼした泣き声も
この森はただ受け止める

koboshita nakigoe mo
kono mori wa tada uketomeru

The cry I let slip
This forest simply accepts

空が流れてゆく
まだ見ぬ明日がこわくて
歩きだせずにいた
私の胸に響くの
それは たったひとりの声

sora ga nagareteyuku
mada minu ashita ga kowakute
arukidasezu ni ita
watashi no mune ni hibiku no
sore wa atta hitori no koe

The sky is flowing on
Afraid of a tomorrow I’ve yet to see
I could not help but walk on
What resounds in my heart
Is a single solitary voice

こころの奥 灯る火の
あたたかさは永遠に
やわらかい静けさに抱かれて
瞳を閉じる

kokoro no oku tomoru hi no
atatakasa wa eien’ ni
yawarakai shizukesa ni dakarete
hitomi wo tojiru

A flame lights deep in my heart
Its warmth is forever
Embraced in soft silence
I close my eyes

落とした涙ごと
この森はただ覚えてく

otoshita namida goto
kono mori wa tada oboeteku

When every tear I shed
This forest simply remembers

途がわかれてゆく
失うことがこわくて
歩き出せずにいた
私の胸に響くの
それは そっと光になる

michi ga wakareteyuku
ushinau koto ga kowakute
arukidasezu ni ita
watashi no mune ni hibiku no
sore wa sotto hikari ni naru

The road is separating
Afraid of losing something
I could not help but walk on
What resounds in my heart
Becomes a soft light

耳を澄ませば ほら
やさしい音がきこえる
歩きだせずにいた
私の胸に響くの
それは そっと光になる

mimi wo sumaseba hora
yasashii oto ga kikoeru
arukidasezu ni ita
watashi no mune ni hibiku no
sore wa sotto hikari ni naru

If you listen closely
You’ll hear a gentle sound
I could not help but walk on
What resounds in my heart
Becomes a soft light

ythm

Sponsored by: burbels

I hear that the game this is from (Omega no Shikai) is supposed to be one of those “mind screw” games: “The story contains aspects that are wild, incomprehensible, surrealistic, or otherwise difficult to wrap your mind around. The end result is a story that leaves you feeling baffled and overwhelmed and calls into question the way you view the world.”

This is also one of those songs that is built on small phrases, and without knowing the source material, I’m not going to jump to any conclusions, but just string them together as is ^^

「ythm」

唄:三澤秋
作編曲:onoken
作詞:三澤秋
Omegaの視界ヴォーカル集 「GNOSISONG」

生まれてゆく
亡骸に背を向けて
乾いた夜が醒めない
矛盾の夢
浴びる光
影引き裂いて
とめどない傷口
痛み抱えても
夜はまた始まる

umareteyuku
nakigara ni se wo mukete
kawaita yoru ga samenai
mujun’ no yume
abiru hikari
kage hikisaite
tomedonai kizuguchi
itami kakaetemo
yoru wa mata hajimaru

I turn my back
On corpses being born
The dry night will not wake
A paradox of a dream
Showering light
Ripping through shadows
A wound with no endpoint
Even if I can handle the pain
The night starts again

闇に散らされて
ゆらり炎は消える
伸べた指先は遠く
白と黒の影
互いに牙を剥いて
終の幻は光
この眼ぬらした
空の涙赤く
月を染めた

yami ni chirasarete
yurari honoo wa kieru
nobeta yubisaki wa tooku
shiro to kuro no kage
tagai ni kiba wo muite
tsui no maboroshi wa hikari
kono me nurashita
sora no namida akaku
tsuki wo someta

Scattered by the darkness
A flame vanishes in a flicker
Fingertips reach but are too far away
White and black shadows
Bare fangs at each other
The phantom of the end is light
Shed from my eyes
Tears of the sky
Stain the moon red

雲間を開き
照らすは真円の月
眠らぬ狩りは
終わりのない黄昏
さまよう心穿つ血の
一雫
波紋は憎しみの形
深く繋がれる

kumoma wo hiraki
terasu wa shin’en’ no tsuki
nemuranu kari wa
owari no nai tasogare
samayou kokoro ugatsu chi no
hitoshizuku
hamon wa nikushimi no katachi
fukaku tsunagareru

Parting the clouds
A full moon shines through
The hunt never sleeps
An unending twilight
A single drop of blood
Pierces the lost heart
Its ripple a symbol of hatred
Deeply connected

孤独身にまとい
淀んだ空に沈んで
響く声はただ 遠く
風の吹き溜まり
いびつに枯れる森に
唯を映し出す泉
この身貫く
戒めの糸固く
結ぶ鎖

kodoku mi ni matoi
yodon’da sora ni shizun’de
hibiku koe wa tada tooku
kaze no fukitamari
ibitsu ni kareru mori ni
yui wo utsushidasu izumi
konomi tsuranuku
imashime no ito kataku
musubu kusari

I shroud myself in loneliness
Sinking into the stagnant sky
Resounding voices, far
Where the wind is still
In a forest twisted by draught
A spring projecting singularity
Pierces through my body
Chains sewn of taut threads
Of admonishment

辿って帰る
刻んだ逆さまの時
咬み跡にじむ体を
独り抱いた
失われる全ての色
消え残る軌跡だけ
追い求めても
この手すり抜けて

tadotte kaeru
kizan’da sakasama no toki
kamiato nijimu karada wo
hitori daita
ushinawareru subete no iro
kienokoru kiseki dake
oimotometemo
kono te surinukete

Arriving and turning back
A time inverted
Alone I clung to my body
Covered in bite marks
The colors of everything lost
Only the traces of things gone
Even if race after them
They’ll only slip through my fingers

光ない月があばいた
深淵の影
うつろう眠り
静かに繰りかえすゆめ
記憶の破片
零れ散る
残された傷口
痛み抱えたまま
夜はまた始まる

hikari nai tsuki ga abaita
shin’en’ no kage
utsurou nemuri
shizuka ni kurikaesu yume
kioku no kakera
koborechiru
nokosareta kizuguchi
itami kakaeta mama
yoru wa mata hajimaru

A lightless moon exposes
An abyssal shadow
Shifting sleep
A silently repeating dream
Fragments of memories
Spill away
Carrying the pain from
The wound left behind
The night starts again

終わり···

owari…

The end…

ring hollow

Sponsored by: burbels

Notes:
“Disappearing into the silent earth” – “silent” as in “saying no word”.

ring hollow
Vocal/Lyric: 三澤秋
Composition: mewlist
Circle: 秋の空
Album: 夏花の影送り
Event: C78

私の中身は あの夜の
静かな庭に埋めたまま眠ってる
空っぽな身体は 大切な
言葉も歌も 簡単に忘れてく
ああ、ここに私はいるの?
ねえ、どこに行けば良いの?
どうして全ては流れてしまうの
何もかもが私をすり抜けてしまう
大事な全てが私のてのひら
水のように砂のようにこぼれ落ちて
もの言わぬ土の中 消えてゆく

watashi no kokoro wa ano yoru no
shizuka na niwa ni umeta mama nemutteru
karappo na karada wa taisetsu na
kotoba mo uta mo kan’tan’ ni wasureteku
aa, koko ni watashi wa iru no?
nee, doko ni ikeba ii no?
doushite subete wa nagareteshimau no
nani mo ka mo ga watashi wo surinuketeshimau
daiji na subete ga watashi no te no hira
mizu no you ni suna no you ni kobore ochite
mono iwanu tsuchi no naka kieteyuku

My heart sleeps, left as it was
Buried that night, in a quiet garden
My emptied body easily forgets
The words, the songs precious to me
Ah… Am I really here?
Tell me… Where should I go?
Why must everything move on?
It all washes past me, downstream
Everything precious to me, slips
Like water, like sand, through my hands
Disappearing into the silent earth

鼓膜を叩く雨音が
うるさいほどに心臓をかき乱す
空っぽな身体が 今もまだ
生きてることを 痛いほど思い知る
ああ、何が現実なのか
ねえ、どこに辿りつける?
どうして全ては流れてしまうの
愛しかったものも人も記憶すらも
大事な全てを私のてのひら
留めたいと願い叫ぶ声もやがて
もの言わぬ土の中 消えてゆく

komaku wo tataku amaoto ga
urusai hodo ni shin’zou wo kakimidasu
karappo na karada ga ima mo mada
ikiteru koto wo itai hodo omoi shiru
aa, nani ga gen’jitsu na no ka
nee, doko ni tadoritsukeru?
doushite subete wa nagareteshimau no
itoshikatta mono mo hito mo kioku sura mo
daiji na subete wo watashi no te no hira
tometai to negaisakebu koe mo yagate
mono iwanu tsuchi no naka kieteyuku

The more the sound of rain
Pounds in my ears, my heart is disturbed
My emptied body still, even now
Knows painfully that it is alive
Ah… What is reality?
Tell me… Where can I go?
The things and people I loved, even their memory
Everything precious to me… In the end, even my voice
As I plead that everything not slip through my hands,
Disappears into the silent earth

どうして私は生きているのだろう
中身の無いただの器ならばいっそ
砕けてしまえばいいのに
どうして全ては流れてしまうの
何もかもが私をすり抜けてしまう
大事な全てが私のてのひら
水のように砂のようにこぼれ落ちて
もの言わぬ土の中 消えてゆく

doushite watashi wa ikiteiru no darou
nakami no nai tada no utsuwa nara isso
kudaketeshimaeba ii no ni
doushite subete wa nagareteshimau no
nani mo ka mo ga watashi wo surinuketeshimau
daiji na subete ga watashi no te no hira
mizu no you ni suna no you ni koboreochite
mono iwanu tsuchi no naka kieteyuku

Why am I living, I wonder
An empty vessel like me
Should just shatter…
Why must everything move on?
It all washes past me, downstream
Everything precious to me, slips
Like water, like sand, through my hands
Disappearing into the silent earth

空蝉の自画像 // Utsusemi no Jigazou

Requested by: Hakurou Tengu

Way late. I know. ^^;

空蝉の自画像
 Utsusemi no Jigazou
 A Worldly Self-Portrait
歌: 西村ちさと
作曲: YOUKI
作詞: 久遠ゆん
Circle: MisteryCircle
Album: 現世メランコリイ
Event: C83

溢れ返す 人波の中で 亡くしてゆく
才も禄も 彩る全てを
詞を容を 重ねた時間さえ
一縷の夢、散ったから「さようなら」と逝った
私に見えない 私を描くこの手に
彼方の温度を 確かに感じています

afurekaesu hitonami no naka de nakushiteyuku
sai mo roku mo irodoru subete wo
kotoba wo katachi wo kasaneta toki sae
ichiru no yume, chitta kara “sayounara” to itta
watashi ni mienai watashi wo egaku kono te ni
anata no on’do wo tashika ni kan’jiteimasu

In the tumultus waves of people, everything is lost to me
Talent and fortune, anything that once held color
Words and shapes, even all the time we’d spent together
Since my single thread of a dream shattered, I left with “farewell”
But I feel your warmth in this hand I cannot see
This hand that draws this portrait of me

空蝉の自画像

utsusemi no jigazou

A worldly self-portrait

満ちて欠ける 新月の夜に 浮かんでいる
花と雪と 儚い季節に
枯れても溶けても 果てない欲だけ
真冬の恋、知ったから「ごめんね」と発った
私に見えている 私を選ぶその手が
彼方の想いを 確かに謳っています

michite kakeru shin’getsu no yoru ni ukan’deiru
hana to yuki to hakanai kisetsu ni
karetemo toketemo hatenai yoku dake
mafuyu no koi, shitta kara “gomen’ ne” to tatta
watashi ni mieteiru watashi wo erabu sono te ga
anata no omoi wo tashika ni utatteimasu

Waxing and waning, drifting in the night of a new moon
Through transient seasons of flowers and snow
Whether they wither or melt, there is only inexhaustible desire
Since I knew of love in the dead of winter, I left with “I’m sorry”
But through this hand that I can see, that chooses me
I confirm the feelings I have for you

泡沫の艶書

utakata no en’sho

A fleeting love letter

私の求める 私になれる明日が
彼方の縁へ 繋がり一つになると
信じて生きます

watashi no motomeru watashi ni nareru ashita ga
anata no enishi e tsunagari hitotsu ni naru to
shin’jite ikimasu

In that tomorrow I seek, when I can truly become myself
I believe that our fates intertwined, will become one
And so I live.

You May Not Want To Hear This But

Requested by: several people, including: anon

Foreground Eclipse is great to listen at full blast with the windows rolled down on the highway.

You May Not Want To Hear This But
封じられた妖怪~Lost Place|東方地霊殿
暗闇の風穴|東方地霊殿
Clean Vocals: Merami
Drums, Screams, Synthesizers, Programming: Teto
Guitar, Bass: Siym [Supporting Member]
Lyrics: Foreground Eclipse
Circle: Foreground Eclipse
Publishing: Foreground Eclipse / Draw The Emotional
Album: Seated With Liquor
Event: C83

悲しいけど 忘れられない 悔しいのに
思い出せないよ
終は向こうに 飽きるほどの歌に
どこにだって いつだって
夢の中にだってあったもの
何回でも 何回でも 忘れた気になろうとしてさ

kanashii kedo wasurerarenai kuyashii no ni
omoidasenai yo
tsui wa mukou ni akiru hodo no uta ni
doko ni datte itsu datte
yume no naka ni datte atta mono
nan’kai demo nan’kai demo wasureta ki ni narou to shite sa

“No matter how sad it is, I can’t forget!” – “No matter how painful it is
I can’t remember!”
In the end, off in the distance, in songs I’m tired of hearing
Always and everywhere
Even in my dreams it’s there
Again and again and again, whenever I start to believe I’ve finally forgotten!

とはいえ あの君の声に 悲しみがあったことや
君が閉じこもっていた 扉はまだ
覚えてたいんだよ 笑ってよ
口の奥が ずっとずっと痛い
人差し指も なんだか怖くて

towa ie ano kimi no koe ni kanashimi ga atta koto ya
kimi ga tojikomotteita tobira wa mada
oboetetain’dayo waratte yo
kuchi no oku ga zutto zutto itai
hitosashi yubi mo nan’da ka kowakute

But at the same time, that there was once sadness in your voice,
The doors you used to shut yourself behind, there are still
Things I want to remember, so smile!
The inside of my mouth still hurts so much,
And my index fingers, I’m still kind of afraid

約束なんて 知らないよ 本当のことは
もう言わない
頭の中の言葉いつも入り切るものだけ
それだけ それだけで

yakusoku nan’te shiranai yo hon’tou no koto wa
mou iwanai
atama no naka no kotoba itsumo hairikiru mono dake
sore dake sore dake de

“I don’t care about our promises anymore!” – “I’m never going
To tell you the truth again!”
All the words in my head just keep filling it up,
And just with that, just with that!

忘れられないことは ただそれだけで
今もって消えはしない 笑っててよ

wasurerarenai koto wa tada sore dake de
ima motte kie wa shinai warattete yo

Sure I can’t forget, but that’s all there is to it!
Nothing’s going to go away, so just smile!

戦いは一度だけ 悲しみも一度だけ
なのに 知らなかったの 今も絡まるもの
どこだって いつだって
夢の中にだってあったもの
何回でも 何回でも 忘れようとしてても

tatakai wa ichido dake kanashimi mo ichido dake
nano ni shiranakatta no ima mo karamaru mono
doko datte itsu datte
yume no naka ni datte atta mono
nan’kai demo nan’kai demo wasureyou to shitetemo

We only had one fight, only one episode of sadness
But I had no idea it would cling to me like this still!
Always and everywhere
Even in my dreams it’s there
Again and again and again, no matter how much I try to forget!

It’s hard to tell what you could do

悲劇的で 厭世的な 私は
今日も 明日も盗んで
生きることの 騙すことの
違いをまた考える

higekiteki de enseiteki na watashi wa
kyou mo asu mo nusun’de
ikiru koto no damasu koto no
chigai wo mata kan’gaeru

Tragically pessimistic, I
Stole my way for today and tomorrow
Still trying to figure out the difference
Between living and deceiving

思い出せないことが 絡みついても
踏みしめる足元は 悪くないよ

omoidasenai koto ga karamitsuitemo
fumishimeru ashimoto wa warukunai yo

Even though the fact I can’t remember clings to me,
I can still stand firmly on my own two feet!

こんな世界なんてもう嫌だって
言えるくらい愛されてみたい
ずっとずっと遠い場所に置いてきたのは
あの世界との和解
今日もなお 明日もなお
変わらないなら 消えなよ

kon’na sekai nan’te mou iya da tte
ieru kurai aisaretemitai
zutto zutto tooi basho ni oitekita no wa
ano sekai to no wakai
kyou mo nao asu mo nao
kawaranai nara kiena yo

It must be nice, being loved so much you can get away
With saying, “I’m sick and tired of this world!”
The only reason I’ve lived my life so far away from that
Is my reconciliation with that world
If neither today nor tomorrow will change
Then by all means, let it all disappear!

Here is my reply

忘れられないことは ただそれだけで
いまもって消えはしない 笑っててよ
遠く

wasurerarenai koto wa tada sore dake de
ima motte kie wa shinai warattete yo
tooku

Sure I can’t forget, but that’s all there is to it!
Nothing’s going to go away, so just smile!
Far into the distance…