Archive for May, 2013

雨はりらりら // Ame wa Rirarira

Requested by: johncoreyturner, oskuro, (and others)

Better late than never!

Anticipating RTS 10 is still in progress. The link will stay on the right side bar until the next anticipating post goes up (C84) so remember that it’s easy to find!

Notes:

Yes, もみじ comes from a verb (もみづ/もみつ)

Fragrant olive is a type of Asian olive tree/shrub that blooms in the late summer and fall with flowers ranging from white to bright orange (most commonly referenced with 金木犀). It bears fruit in the spring. – It’s a weird paradox for the song, because もみつ is used to describe trees’ leaves turning yellow, orange, and red, but the fragrant olive tree is an evergreen, so the only thing turning orange is its flowers. Still, it fits in perfectly with the image of autumn.

べっこう/鼈甲 “bekkou” means “tortoise shell”, but it also represents the color “amber”, which I believe it’s referring to more here.

“The fallen fruits of the wind” – fruit and nuts (“tree fruit” in Japanese) and so forth.

The way I interpret the “forget forget” stanzas is “by forgetting everything else, you better remember what’s most important.”

Yamazaki Sayaka completely lost me on that “tea dummy” line. (Though it probably has something to do with fragrant olive trees, also known as tea olive trees…)

雨はりらりら
 Ame wa Rirarira
 The Rain Goes Ri-Ra Ri-Ra
人恋し神様〜Romantic Fall|東方風神録
Vocals: 坂上なち
Arrange: Shibayan
Lyrics: やまざきさやか
Circle: Shibayan Records
Album: マジコカタストロフィ Mágico Catástrofe
Event: C83

ねえもみつきんもくせい 染まるもの見上げたら
その上にある空 色をゆるめて
昼下がり金色 落ちてきた風の実が
やさしくさわったら べっこうの海

nee momitsu kin’mokusei somaru mono miagetara
sono ue ni aru sora iro wo yurumete
hirusagari kin’iro ochitekita kaze no mi ga
yasashiku sawattara bekkou no umi

Look up at the fragrant olive trees blossoming orange
The sky above, relaxing its color
As fallen fruits of the wind gently touch those
Afternoon tones of gold, everything is a sea of amber

雨りらら 波もりらら ゆれてらら りらりらと雨
波はりらら この良き日になら さよなら りらりらと
りららら 雨はりらりら 波もらら りらりららら さよなら
ゆらしてさよなら この良き日になら涙雨

ame rirara nami mo rirara yureterara rirarira to ame
nami wa rirara kono yoki hi ni nara sayonara rirarira to
rirarara ame wa rirarira nami mo rara rirarirarara sayonara
yurashite sayonara kono yoki hi ni nara namida ame

The rain ri-ra-ra, and waves ri-ra-ra, sway ra-ra : The rain ri-ra ri-ra,
The waves ri-ra-ra, on such a wonderful day as this : I can say farewell, ri-ra ri-ra
Ri-ra-ra-ra, the rain ri-ra ri-ra, and waves ra-ra : Ri-ra ri-ra-ra-ra farewell
Rustling farewell, on such a wonderful day as this : I can cry tears of rain

ねえもみつきんもくせい 染まらずにいられたら
実りを待つ日々に とどまれるなら
昼下がり金色 落ちてきた風の実が
やさしくさわったら べっこうの海

nee momitsu kin’mokusei somarazu ni iraretara
minori wo matsu hibi ni todomareru nara
hirusagari kin’iro ochitekita kaze no mi ga
yasashiku sawattara bekkou no umi

If only the fragrant olive trees would keep from blossoming
If only I could wait in those days until the harvest
As fallen fruits of the wind gently touch those
Afternoon tones of gold, everything is a sea of amber

忘れて 忘れて 忘れて 忘れてね
忘れて 忘れて そうやって刻みつける
消えない 消えない 消えない 消えないもの
このまま このまま 忘れられるわけない

wasurete wasurete wasurete wasurete ne
wasurete wasurete sou yatte kizamitsukeru
kienai kienai kienai kienai mono
kono mama kono mama wasurerareru wake nai

Forget, forget, forget, forget – alright?
Forget, forget, and so record in your heart
Things that will never, never ever disappear
This way, there’s no way you’ll forget

忘れて 忘れて 忘れて 忘れてと
消えない 消えない 消せないもの刻みつけ
消えない 消えない 消えない 消せないから
このまま このまま 忘れられるわけない

wasurete wasurete wasurete wasurete to
kienai kienai kesenai mono kizamitsuke
kienai kienai kienai kesenai kara
kono mama kono mama wasurerareru wake nai

Forget, forget, forget, forget, and so
Record, the things that can’t ever disappear
Since they can never, never ever be erased
This way, there’s no way you’ll forget

ねえ香るきんもくせい ちぎっても変わらない
色をゆるめた空 羊が遊ぶ
昼下がり金色 落ちてきたティ一ダアミ
意地悪くさわって こぼそうとする

nee kaoru kin’mokusei chigittemo kawaranai
iro wo yurumeta sora hitsuji ga asobu
hirusagari kin’iro ochitekita tea dummy
ijiwaruku sawatte kobosou to suru

Even if I plucked the fragrant olive blossoms, nothing would change
In the sky relaxing its color, sheep play
A fallen tea dummy, tries to shake those
Afternoon tones of gold, and make them spill over

もみつきんもくせい 染まらずにいられたら
実りを待つ日々に とどまれるなら
昼下がり金色 落ちてきた風の実が
やさしくさわったら べっこうの海

momitsu kin’mokusei somarazu ni iraretara
minori wo matsu hibi ni todomareru nara
hirusagari kin’iro ochitekita kaze no mi ga
yasashiku sawattara bekkou no umi

If only the fragrant olive trees would keep from blossoming
If only I could wait in those days until the harvest
As fallen fruits of the wind gently touch those
Afternoon tones of gold, everything is a sea of amber

雨りらら 波りらら ゆれてらら りらりらと雨
波もりらら この良き日になら さよなら りらりらと
りらりら 雨はりらら 波もらら 雨りらりら さよなら
涙雨りらりら この良き日にならさようなら

ame rirara nami rirara yureterara rirarira to ame
nami mo rirara kono yoki hi ni nara sayonara rirarira to
rirarira ame wa rirara nami mo rara ame rirarira sayonara
namida ame rirarira kono yoki hi ni nara sayounara

The rain ri-ra-ra, and waves ri-ra-ra, sway ra-ra : The rain ri-ra ri-ra,
The waves ri-ra-ra, on such a wonderful day as this : I can say farewell, ri-ra ri-ra
Ri-ra-ri-ra, the rain ri-ra-ra, and waves ra-ra : The rain ri-ra ri-ra, farewell
Tears of rain ri-ra ri-ra, on such a wonderful day as this : I can say farewell

雨りらら 波りらら ゆれてらら りらりら雨 波もりらら
この良き日になら さよなら さよならを
雨りらら 波りらら ゆれてらら りらりらと雨 さよなら
くりかえすさよなら 今日はりらりらと涙雨

ame rirara nami rirara yureterara rirarira ame nami mo rirara
kono yoki hi ni nara sayonara sayonara wo
ame rirara nami rirara yureterara rirarira to ame sayonara
kurikaesu sayonara kyou wa rirarira to namida ame

The rain ri-ra-ra, and waves ri-ra-ra, sway ra-ra : The rain ri-ra ri-ra, and waves ri-ra-ra
On such a wonderful day as this : I can say farewell, farewell
The rain ri-ra-ra, the waves ri-ra-ra, sway ra-ra : The rain ri-ra ri-ra, farewell
Repeating farewell, today in tears of rain, ri-ra ri-ra

Anticipating Reitaisai 10 // 第十回博麗神社例大祭

There’s a lot of the Girls’ Sealing Club this time around, and I’m definitely not complaining. Please recommend other albums for me to list either in the comments or via Twitter.

IN PROGRESS UNTIL 2013-05-26

TOTAL ALBUMS CURRENTLY LISTED: 24

TOTAL ALBUM XFDS CURRENTLY REVIEWED: 13

TOTAL ALBUMS WITH IMAGES UPLOADED: 12

=====

THE ANTICIPATED LIST

=====

凋叶棕 [RD-Sounds] / 徒 “itazura” [*]

Does RD ever disappoint? Both instrumentals and vocals are fantastic and RD again tries successfully to stretch his range of instrumental genres. His folklore-ish tracks never sound forced, his melodies and harmonies are always complex, and he always pushes his vocalists to the limit. Also, nyan-nyan – am I right? There’s not a track on this xfd that I don’t like. I’m especially excited by his arrangement of Enigmatic Doll, an original track I’ve always liked, as well as Nyan-Nyan’s tracks (11-12), 二色蝶 (8), sung by a new guest vocalist, and はるのおと ―同声合唱とピアノのための― (9) (as I’ve always been a fan of 天空の花の都). Everytime I listen to this xfd I fall in love with each track all over again. If’ve been to my site before and -haven’t- listened to RD yet, something is probably wrong with you ^^; We’re looking at another masterpiece. (騙 probably still presides over the number 1 slot though).

鶫 x Adam Kadmon [Tsugumi] / Phonograph [*]

Phonograph starts out as strong as any album ever could. It may be Tsugumi x Adam Kadmon, but even as the feel of the tracks flip back and forth it all fits together seamlessly. It doesn’t hurt the album to have some of the best original tracks behind it, and this album truly embodies the paradox of both light-hearted and dark that I’ve come to expect from Tsugumi. If I wasn’t such an RD fan, this might have grabbed the top spot. Every track is spectacular.

サリー [Sally] / ロープ “Rope” [*]

Sally’s continuing on it’s conquer path, now running over the first half of TH7:東方妖々夢~Perfect Cherry Blossom. Judging just off of the xfd, I’d say that Rope is looking to vy for at least second or third out of all of Sally’s albums thus far (after Sally). I really have completely warmed up to IZNA at this point, and OR, I’ll be right here, ゆきどけ and 爪 are probably my favorite tracks. Fantastic. This, 徒 -itazura-, Phonograph, and Degenerate Dancehall will probably be the first albums to have translations.

Alstroemeria Records / Degenerate Dancehall [*]

I don’t know about you, but I really like Alstroemeria’s “Dancehall” era. I’m a big fan of seamless/gapless albums that are done right, and Masayoshi Minoshima knows what he’s doing. I really like that Nhato (since 2nd) and Camellia (since 3rd) have become a standard part of the dancehall structure. The remixes don’t at all take away from the flow of the rest of the album (unlike the remixes in Haunted and Killed), and they happen to be some of my favorites. If I have to be disappointed in anything it’s that since there are two remixes and they are originally from other dancehall albums, it kind of feels like we’re getting a little cut short – but that’s just nitpicking, and like I said I think the remixes are great.

As always Masayoshi Minoshima tends to pick up on those little arranged PC-98 favorites (博麗 〜Eastern Wind), and that always makes me happy – and for whatever reason, I like when there are specifically arrangements of “Necro Fantasy” (not “Necrofantasia”).

My favorite tracks are “WIND A CLOCK”, “FIRST DAWN, AMBER WIND” and “NECRO EFFECT” then “LIMBO” … and “KILL MAGIC” and “DREAM VISION” – well it’s hard to not count any tracks on these Dancehall albums, they’re built to be all part of a whole after all.

死際サテライト [Shinigiwa Satellite] / AWAKENING EP [*] [*] [*] [*]

I think this is the first time we haven’t had a full pre-mastering demo track for a Shinigiwa Satellite release, but from the minute we get a glimpse of, we know Ei-Seitarou’s singing backup vocals and the emotion that we’ve been feeling in Shinigiwa’s last few releases is here to stay. These little EPs are almost always a hassle to get a hold of, but damn it it’s worth it every time. Some of those trademark “blank CDs” I have sitting on my shelf are worth gold to me. I know Shinigiwa Satellite is not everyone’s thing, but you should all give it a try. Their songs bring manly tears.

<echo>PROJECT / 博麗霊夢が死んだ “Hakurei Reimu ga Shin’da” [*]

I love it. The first instrumental track sounds like a heart monitor, and then the xfd breaks into “Ghoti〜東風谷早苗が想うこと〜” Sanae’s track, and it is fantastic (definitely my favorite). Then, I suppose Marisa’s in trouble too with “meridian 〜霧雨魔理沙が死ぬときは〜” (When Marisa Dies…), but I’m a sucker for duets, and then the short album ends with a strong powerful Endless Shrine Maiden arrange. “salbier 〜永遠の巫女〜” <echo>PROJECT does -not- disappoint. Even though it’s a sort album, ever since “Mary Had a Little Love” I’ve been waiting and waiting…

MN-Logic24 / Saku-Love Communication (サクラヴコミュニケイション) [*]

Fantastic, with dual arrangements from members of <echo>Project, minimum electric design, cakebox and TUMENECO, this short album is full of LOVE! I’ll have to admit that most of my exposure to MN-Logic24 in the past has just been the track pyrolysis, but that was good and I’m glad to see I’m taken by the whole album this time around.

monochrome coat / Object [*]

Sally originally branched from monochrome coat, and Tsugumi from Sally, so they’re all intimately connected anyway, but it seems this RTS they’re really throwing themselves all together. Thus, I’m giving more attention to monochrome, and whether that’s the reason or not, this album sounds fantastic to me. It helps that it’s a Hifuu Club only album and has so much Merami. Compared to Sally/Tsugumi this one’s got more of a resonant atmosphere sound. Maybe it’s just the bass, but it’s easier to sink in to and more techno sounding. My favorite are probably the first four, but that doesn’t mean the latter half is lacking – it finishes well.

ぴずやの独房 [Pizuya’s Cell] / Clair de Lune [*]

Clair de Lune is fantastic. It’s Gothic Pizuya meets Torifune/Izanagi. It’s a little bit flooded with sound, but that might just be a xfd. I like music that makes me feel a little uneasy ^^. I’m looking forward to the lyrics.

ぴずやの独房 [Pizuya’s Cell] / 瑞雲 “zuiun'” [*]

I’ve always been a crazy fan of Godwood’s piano albums, and though I still think nothing has topped Bibamus.Moriendum.Est, this is a good solid godwood album. If you liked any of his previous albums, you’ll love this one. It’s not pure piano like the first two albums, but it doesn’t divert too much and the other instruments don’t feel out of place.

Barrage Am Ring / Barrage Am Ring 3 Arrange/side [*]

Hifuu Club Only Heavy Scream/Growl Metal. Power-driven and loud. Each track is terrific and varied, and there isn’t a track I don’t like. ^o^

回路 -kairo- / Do not distract the eye in the here and now [*]

Subterranean Animism Screamo and Rock. I’ve been liking kairo more and more ever since I bumped into them through Buta-Otome. This is a good solid album – it’s got the atmosphere right and the screaming’s not near as heavy as say… Barrage Am Ring. Light, blaze, mirror and cold are probably my favorite tracks.

Shibayan Records / TOHO BOSSANOVA 2 [*]

DDBY / 癒しの風 “Iyashi no Kaze” vol.1 大空魔術 “Oozora Majutsu” [*]

Swing Holic / 東方ぴあのとりお “Touhou Piano Trio” [*] [*] [*]

zytokine / Dancing Dollz [*]

Sound Holic / 夢 -yume- [*] [*] [*]

CROWS’CLAW / The Flames Of The Inferno [*]

豚乙女 [Buta-Otome] / 獣道 “Kemonomichi” / “Animal Path” [*]

This one’s a good, solid album. It’s got a bit more of its energy back as compared to the last few albums. I hope that this is going to give me a good excuse to go back to translating some Buta-Otome songs. Their lyrics are usually interesting and I’m afraid I’ve given them the slip a bit. We’ll see more after the release. Here I am talking about energy, but my favorite two tracks via XFD are probably 暖かい嘘 (8) and ソレでいい (5) (the slower songs), so now I’m just being hypocritical ^^; (but they feel… fuller? I don’t know) – Give this one a listen.

Foreground Eclipse / Unnamed Demo

Clockworks Tracer / Shangri-la in bloom [*]

Further Ahead of Warp / The Neverending Story [*] [*]

Alice’s Emotion / Eternity [*]

EastNewSound / Mindless Act [*]

signum/ii / Brighter Oath [*]

黄昏フロンティア [Tasogare Frontier] / 東方心綺楼~Hopeless Masquerade (TH 13.5) [*]

ZUN / 東方輝針城~Double Dealing Character (TH14) Demo [*]

Spi-ca / アリスト “Alice-to” (FAUST Literary Magazine Parody) [*]

フラシュキーパー // Flash Keeper

Sponsored by: tehspiah

On those “like they know everything” reminded me of this pregnant woman raging at her sister for lecturing her that she “just needed to be at peace with herself” or something. The best thing to do in those situations is to sneak away. “I’m going to rip your head off! AND THEN…”

Notes:
Leaned towards present progressive tense.

“What’s your pulse?” has no subject, so it can just as well be “What’s my pulse?”

“But even though it’s obvious, I can’t accept that” – could possibly be referring instead to the inability of emotions to sink in, rather than fade from day to day – but I thought that would be making too much of a leap.

“I freeze up, again having lost sight of what was right in front of me while I was dreaming” – “while I was dreaming” is lit. “after having imagined”.

フラシュキーパー
 Flash Keeper
nano.RIPE
作詞:きみコ
作曲:佐々木淳

夢から覚めた東の空 世界を乗せて回りだした
脈拍はいくつだ?

yume kara sameta higashi no sora sekai wo nosete mawaridashita
myakuhaku wa ikutsu da?

Waking from a dream, the eastern sky sets the world upon itself and starts spinning
What’s your pulse?

そびえ立つビルの隙を抜け走る だれかの作った最先端に乗り
流れる景色はだれのものでもなく あたしもそう景色みたいなもんなんだろう

sobietatsu biru no suki wo nukehashiru dareka no tsukutta saisen’tan’ ni nori
nagareru keshiki wa dare no mono demo naku atashi mo sou keshiki mitai na mon’ nan’ darou

Running through the gaps in towering buildings, I climb atop the tallest someone’s made
The resulting landscape didn’t belong to anyone, I thought it was just like me

今手にしてる感情さえも明日にはもう頼りないものだ
そんな当たり前に染まれなくて

ima te ni shiteru kan’jou sae mo ashita ni wa mou tayorinai mono da
son’na atari mae ni somarenakute

Even the emotions I hold on to now, I can’t depend on tomorrow
But even though it’s obvious, I can’t accept that

流れる景色に溶け消えた日々に 遺せた何かはあるのかな
足跡にはキレイな花が咲くなんて 訳知り顔でまただれかが言う

nagareru keshiki ni tokekieta hibi ni nokoseta nani ka wa aru no ka na
ashiato ni wa kirei na hana ga saku nan’te wakeshirigao de mata dareka ga iu

I wonder if there’s anything I’ve left, into those days melting into this flowing landscape?
Someone says again, “Beautiful flowers blossom in your footsteps,” like they know everything

けぶる未来へとスピードを上げ行く このまま進めば知らない街まで
想像を超えた物語なんてさ そうそう手に入るはずがないだろう

keburu mirai e to speed wo ageyuku kono mama susumeba shiranai machi made
souzou wo koeta monogatari nan’te sa sousou te ni hairu hazu ga nai darou

I accelerate into the cloudy future; as long as I keep this up, I’ll reach a city I’ve never seen
Until then, it’s not easy to grasp a story that surpasses all imagination, after all

ココロを覆うトゲもいつの日にか 丸く柔らかくなるのかな
全部脱いじゃえば楽になれるなんて 訳知り顔でまただれかが言う
だれかが言う

kokoro wo oou toge mo itsu no hi ni ka maruku yawarakaku naru no ka na
zen’bu nuijaeba raku ni nareru nan’te wakeshirigao de mata dareka ga iu
dareka ga iu

I wonder if the thorns that cover my heart will one day round off and become soft?
Someone says again, “You’d feel better if you’d just let it all go,” like they know everything

想像してまた目の前にあるものを見失って立ち止まるよ
堂々巡り終わることのない迷路みたいな毎日だな
今手にしてる感情さえも頼りないものに変わりゆくなら
繰り返しなんてないはずでしょう

souzou shite mata me no mae ni aru mono wo miushinatte tachidomaru yo
doudou meguri owaru koto no nai meiro mitai na mainichi da na
ima te ni shiteru kan’jou sae mo tayorinai mono ni kawariyuku nara
kurikaeshi nan’te nai hazu deshou

I freeze up, again having lost sight of what was right in front of me while I was dreaming
Each and every day is like going around in circles, caught in an endless maze
If the emotions I hold on to now are going to turn into something I can’t depend on tomorrow
Then there’s no way I can repeat any moment

上昇する脈に耳を澄ます 確かなものなんてヒトツでいい
足跡には何も咲かなくても ココロを覆うトゲに傷ついても

joushou suru myaku ni mimi wo sumasu tashika na mono nan’te hitotsu de ii
ashiato ni wa nani mo sakanakutemo kokoro wo oou toge ni kizutuitemo

As I listen to my climbing pulse, I think, if there were even one thing that was certain
Even if nothing blossomed in my footsteps, and my heart was hurt by these thorns

流れる景色に溶け消えた日々に
振り返ることなくあたしは行く

nagareru keshiki ni tokekieta hibi ni
furikaeru koto naku atashi wa yuku

I’ll keep going, without turning back
Into the days melting into this flowing landscape

ノクチルカ // Noctiluca

Sponsored by: tehspiah

I really like the chorus in this one. [NicoLink]

All you nano.RIPE fans really need to thank tehspiah for sponsoring all these songs ^^

I’m going to write an Anticipating RTS 10 post sometime this week – and try to finish one or two TH requests before the event really hits – one more nano.RIPE song before that though.

I need it to be winter already – it’s only in the 90s, but this weather is killing me. Someone please let me move to Hokkaido!!

Also, not writing reviews for the series anymore, but 空蝉 (Hikaru Series #7) was pretty good – mid-range on the series favorites ranking.

ノクチルカ
 Noctiluca
 Sea Sparkle
nano.RIPE
作詞:きみコ
作曲:佐々木淳

願い事ヒトツ唱えては消えた この手に触れることなく
叶わずまたヒトツ流れては消えた この目に色を残して

negaigoto hitotsu tonaete wa kieta kono te ni fureru koto naku
kanawazu mata hitotsu nagarete wa kieta kono me ni iro wo nokoshite

Every wish I make aloud vanishes, before I can even touch it
Unfulfilled, each one is washed away, its color left in my eyes

彩る世界に空より焦がれたあの子は居ないけれど
つまずきうつむく足元で笑う穢れなきノクチルカ

irodoru sekai ni sora yori kogareta ano ko wa inai keredo
tsumazuki utsumuku ashimoto de warau kegarenaki noctiluca

Though the one I burned for more passionately than the sky in its colorful world is gone
When I stumbled and fell, there at my feet smiling was a noctiluca pure and faultless…

キレイなモノだけ集めたならシアワセと笑うかな
ココに居る意味をだれかのためだとか言いながら

kirei na mono dake atsumeta nara shiawase to warau kana
koko ni iru imi wo dareka no tame da toka iinagara

If I had gathered only beautiful things around me, would I have been happy?
Would I have laughed, saying the reason I was here was for someone else’s sake?

溢れ出す声を飲み込んだらノドの奥が焼けるようだった
伝えたいことが今日だって
甘いコトバで誘う声が聞こえないように歌っていた
変わらないモノはいつだって

afuredasu koe wo nomikon’dara nodo no oku ga yakueru you datta
tsutaetai koto ga kyou datte
amai kotoba de sasou koe ga kikoenai you ni utatteita
kawaranai mono wa itsudatte

I tried to hold back my voice and my throat felt like it was on fire
Again today, there’s so much I want to convey
I sing over all the other voices tempting me with sweet words
There are things that never change

カッコ悪くたっていいよ 笑い飛ばしたっていいよ
飛び越えた向こう側はキレイだろう

kakkowarukutatte ii yo waraitobashitatte ii yo
tobikoeta mukougawa wa kirei darou

It doesn’t matter if it’s lame, just laugh it all off!
If we make it through, I’m sure the other side will be beautiful

だれかの痛みに少し触れるだけでわかったような気がしてた
描いた世界によく似た景色は偽りだらけの夢

dareka no itami ni sukoshi fureru dake de wakatta you na ki ga shiteta
egaita sekai ni yoku nita keshiki wa itsuwari darake no yume

With just a taste of someone else’s pain I felt like I finally understood
Though this looks like the world we wanted, it’s just a dream full of lies

溢れ出す声を飲み込んだらノドの奥が焼けるようだった
伝えたいことが今日だって
見えない明日に震えたって気付かないフリで笑っていた
変わらないモノはいつだって
ココにある

afuredasu koe wo nomikon’dara nodo no oku ga yakeru you datta
tsutaetai koto ga kyou datte
mienai asu ni furuetatte kidzukanai furi de waratteita
kawaranai mono wa itsudatte
koko ni aru

I tried to hold back my voice and my throat felt like it was on fire
Again today, there’s so much I want to convey
I laugh, pretending I don’t notice my anxiety towards tomorrow
There are things that never change
Always right -here-

伝えたいことが今日だって 伝えきれぬほどあるんだって
伝えたいから歌っていた

tsutaetai koto ga kyou datte tsutaekirenu hodo arun’datte
tsutaetai kara utatteita

Again today, there’s so much I want to convey; though it’s more than I could possibly handle,
I sing, because I want to let it out.

溢れ出す声を吐き出した 暗がりに光は射していた
震えながらでも立っていた

afuredasu koe wo hakidashita kuragari ni hikari wa sashiteita
furuenagara demo tatteita

I let loose my voice, and it shone a light into the darkness
I stood, even as I was shaking

つまらないことに今日だって 傷つき涙流したって
どれくらいウソをついたって
伝えたいことが今日だって 伝えきれぬほどあるんだって
伝えたいから歌っていた

tsumaranai koto ni kyou datte kizudzuki namida nagashitatte
dorekurai uso wo tsuitatte
tsutaetai koto ga kyou datte tsutaekirenu hodo arun’datte
tsutaetai kara utatteita

Again today, for another stupid reason I was hurt and cried
No matter how many lies I’ve told,
Again today, there’s so much I want to convey; though it’s more than I could possibly handle,
I sing, because I want to let it out.

カッコ悪くたっていいよ 笑い飛ばしたっていいよ
飛び越えた向こう側はキレイだろう

kakkowarukutatte ii yo waraitobashitatte ii yo
tobikoeta mukougawa wa kirei darou

It doesn’t matter if it’s lame, just laugh it all off!
If we make it through, I’m sure the other side will be beautiful

カッコ悪くたっていいよ 笑い飛ばしたっていいよ
飛び越えた向こう側へ行けるだろう

kakkowarukutatte ii yo waraitobashitatte ii yo
tobikoeta mukougawa e yukeru darou

It doesn’t matter if it’s lame, just laugh it all off!
I’m sure we’ll make it through to the other side

砂の城 // Suna no Shiro

Sponsored by: burbels

Notes:
I couldn’t figure out a way to make “falling with a rustle” sound any better, but just think about sand falling in one of those old time hourglasses.

「砂の城」
 Suna no Shiro
 Sandcastles
作詞.歌:三澤秋
作曲.編曲:onoken

指をすり抜け
褪せる 約束
砂の城を ここに 作る こと
二人きりで

yubi wo surinuke
aseru yakusoku
suna no shiro wo koko ni tsukuru koto
futarikiri de

Sifting through my fingers
A fading promise
That we would create a sandcastle here
Together

夕闇に 飲み込まれ
沈んでいく 黒い森で
あなたとの約束
それだけ信じてた

yuuyami ni nomikomare
shizun’deiku kuroi mori de
anata to no yakusoku
sore dake shin’jiteta

Swallowed by dusk darkness
In this black forest, I’m sinking
My promise with you
Is all I believed in

さらさらりと揺れ落ちる
湿った土に 砂を 積めば 崩れて
何度も心を
翳るのは諦め 

sara sarari to yureochiru
shimetta tsuchi ni suna wo tsumeba kuzurete
nan’do mo kokoro wo
kageru no wa akirame

It falls with a dry rustle…
When you pile sand upon the wet earth, it crumbles
I’ve given up casting shadows
Over my heart again and again

ささやか声が遠なく
仄かに 温い闇に 瞳 凝らして
あなたを探すの
一人きりここに残っても

sasayaka koe ga toonaku
honoka ni atatakai yami ni hitomi korashite
anata wo sagasu no
hitorikiri koko ni nokottemo

Hearing a faint voice, not far away
I stare uncertainly into the warm darkness
Searching for you
Even though I’ve been left alone

闇を擦り抜け
跳ねる影追う
行かないでと
声を 張り 上げた

yami wo surinuke
haneru kage ou
ikanaide to
koe wo hariageta

Wading through darkness
I chase after a leaping shadow
Raising my voice,
“Please, don’t go!”

もがく足 飲み込まれ
沈んでいく 黒い森で
あなたが組み潰す
砂の城を似ていた

mogaku ashi nomikomare
shizun’deiku kuroi mori de
anata ga kumitsubusu
suna no shiro wo niteita

My struggling feet swallowed up,
In this black forest, I’m sinking
It was like the sandcastles
You would build and topple

ココロよ どうか私を見て
ココロよ どうか壊れないで
ココロよ どうか貴方を見て
ココロよ どうか離れないで

kokoro yo douka watashi wo mite
kokoro yo douka kowarenaide
kokoro yo douka anata wo mite
kokoro yo douka hanarenaide

O heart, please look at me
O heart, please don’t break
O heart, please look at him
O heart, please don’t leave me

笑う瞳 見詰められず
沈黙が眩暈を誘う
嘆く声も なく落とした
一粒の慰め

warau hitomi mitsumerarezu
chin’moku ga memai wo sasou
nageku koe mo naku otoshita
hitotsubu no nagusame

Unable to stare at those smiling eyes
The silence invites dizziness
It fell without a cry of despair
A single grain of consolation

さらさらりと揺れ落ちる
脆く崩れる 砂の鼓動の 音へ
あなたは愛しむように
耳を傾け

sara sarari to yureochiru
moroku kuzureru suna no kodou no oto e
anata wa itoshimu you ni
mimi wo katamuke

It falls with a dry rustle…
To this fragilely crumbling heartbeat of sand
I listen, thinking
Fondly of you

高い空からは遠く
深く沈んだ胸に瞳開いて
聞こえた気がした
あなたの言葉は幻

takai sora kara wa tooku
fukaku shizun’da mune ni hitomi hiraite
kikoeta ki ga shita
anata no kotoba wa maboroshi

The clear sky is distant
Opening my eyes in my sunken heart
I felt that I heard
Your words, an illusion

さらさらりと揺れ落ちて…

sara sarari to yureochite…

Falling with a dry rustle…