フラシュキーパー // Flash Keeper

Sponsored by: tehspiah

On those “like they know everything” reminded me of this pregnant woman raging at her sister for lecturing her that she “just needed to be at peace with herself” or something. The best thing to do in those situations is to sneak away. “I’m going to rip your head off! AND THEN…”

Notes:
Leaned towards present progressive tense.

“What’s your pulse?” has no subject, so it can just as well be “What’s my pulse?”

“But even though it’s obvious, I can’t accept that” – could possibly be referring instead to the inability of emotions to sink in, rather than fade from day to day – but I thought that would be making too much of a leap.

“I freeze up, again having lost sight of what was right in front of me while I was dreaming” – “while I was dreaming” is lit. “after having imagined”.

フラシュキーパー
 Flash Keeper
nano.RIPE
作詞:きみコ
作曲:佐々木淳

夢から覚めた東の空 世界を乗せて回りだした
脈拍はいくつだ?

yume kara sameta higashi no sora sekai wo nosete mawaridashita
myakuhaku wa ikutsu da?

Waking from a dream, the eastern sky sets the world upon itself and starts spinning
What’s your pulse?

そびえ立つビルの隙を抜け走る だれかの作った最先端に乗り
流れる景色はだれのものでもなく あたしもそう景色みたいなもんなんだろう

sobietatsu biru no suki wo nukehashiru dareka no tsukutta saisen’tan’ ni nori
nagareru keshiki wa dare no mono demo naku atashi mo sou keshiki mitai na mon’ nan’ darou

Running through the gaps in towering buildings, I climb atop the tallest someone’s made
The resulting landscape didn’t belong to anyone, I thought it was just like me

今手にしてる感情さえも明日にはもう頼りないものだ
そんな当たり前に染まれなくて

ima te ni shiteru kan’jou sae mo ashita ni wa mou tayorinai mono da
son’na atari mae ni somarenakute

Even the emotions I hold on to now, I can’t depend on tomorrow
But even though it’s obvious, I can’t accept that

流れる景色に溶け消えた日々に 遺せた何かはあるのかな
足跡にはキレイな花が咲くなんて 訳知り顔でまただれかが言う

nagareru keshiki ni tokekieta hibi ni nokoseta nani ka wa aru no ka na
ashiato ni wa kirei na hana ga saku nan’te wakeshirigao de mata dareka ga iu

I wonder if there’s anything I’ve left, into those days melting into this flowing landscape?
Someone says again, “Beautiful flowers blossom in your footsteps,” like they know everything

けぶる未来へとスピードを上げ行く このまま進めば知らない街まで
想像を超えた物語なんてさ そうそう手に入るはずがないだろう

keburu mirai e to speed wo ageyuku kono mama susumeba shiranai machi made
souzou wo koeta monogatari nan’te sa sousou te ni hairu hazu ga nai darou

I accelerate into the cloudy future; as long as I keep this up, I’ll reach a city I’ve never seen
Until then, it’s not easy to grasp a story that surpasses all imagination, after all

ココロを覆うトゲもいつの日にか 丸く柔らかくなるのかな
全部脱いじゃえば楽になれるなんて 訳知り顔でまただれかが言う
だれかが言う

kokoro wo oou toge mo itsu no hi ni ka maruku yawarakaku naru no ka na
zen’bu nuijaeba raku ni nareru nan’te wakeshirigao de mata dareka ga iu
dareka ga iu

I wonder if the thorns that cover my heart will one day round off and become soft?
Someone says again, “You’d feel better if you’d just let it all go,” like they know everything

想像してまた目の前にあるものを見失って立ち止まるよ
堂々巡り終わることのない迷路みたいな毎日だな
今手にしてる感情さえも頼りないものに変わりゆくなら
繰り返しなんてないはずでしょう

souzou shite mata me no mae ni aru mono wo miushinatte tachidomaru yo
doudou meguri owaru koto no nai meiro mitai na mainichi da na
ima te ni shiteru kan’jou sae mo tayorinai mono ni kawariyuku nara
kurikaeshi nan’te nai hazu deshou

I freeze up, again having lost sight of what was right in front of me while I was dreaming
Each and every day is like going around in circles, caught in an endless maze
If the emotions I hold on to now are going to turn into something I can’t depend on tomorrow
Then there’s no way I can repeat any moment

上昇する脈に耳を澄ます 確かなものなんてヒトツでいい
足跡には何も咲かなくても ココロを覆うトゲに傷ついても

joushou suru myaku ni mimi wo sumasu tashika na mono nan’te hitotsu de ii
ashiato ni wa nani mo sakanakutemo kokoro wo oou toge ni kizutuitemo

As I listen to my climbing pulse, I think, if there were even one thing that was certain
Even if nothing blossomed in my footsteps, and my heart was hurt by these thorns

流れる景色に溶け消えた日々に
振り返ることなくあたしは行く

nagareru keshiki ni tokekieta hibi ni
furikaeru koto naku atashi wa yuku

I’ll keep going, without turning back
Into the days melting into this flowing landscape

    • neroDEAD
    • May 21st, 2013

    im starting listening nano.RIPE for this wordpress THANKS!!!!! n.n

  1. Thanks! Could I request Tsukihana if Bambooxzx doesn’t translate it? lol

    • Yeah, I’ll give it a look – I might want to try to release a few things while waiting for the RTS 10 stuff to come in.

  1. No trackbacks yet.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: