ring hollow

Sponsored by: burbels

Notes:
“Disappearing into the silent earth” – “silent” as in “saying no word”.

ring hollow
Vocal/Lyric: 三澤秋
Composition: mewlist
Circle: 秋の空
Album: 夏花の影送り
Event: C78

私の中身は あの夜の
静かな庭に埋めたまま眠ってる
空っぽな身体は 大切な
言葉も歌も 簡単に忘れてく
ああ、ここに私はいるの?
ねえ、どこに行けば良いの?
どうして全ては流れてしまうの
何もかもが私をすり抜けてしまう
大事な全てが私のてのひら
水のように砂のようにこぼれ落ちて
もの言わぬ土の中 消えてゆく

watashi no kokoro wa ano yoru no
shizuka na niwa ni umeta mama nemutteru
karappo na karada wa taisetsu na
kotoba mo uta mo kan’tan’ ni wasureteku
aa, koko ni watashi wa iru no?
nee, doko ni ikeba ii no?
doushite subete wa nagareteshimau no
nani mo ka mo ga watashi wo surinuketeshimau
daiji na subete ga watashi no te no hira
mizu no you ni suna no you ni kobore ochite
mono iwanu tsuchi no naka kieteyuku

My heart sleeps, left as it was
Buried that night, in a quiet garden
My emptied body easily forgets
The words, the songs precious to me
Ah… Am I really here?
Tell me… Where should I go?
Why must everything move on?
It all washes past me, downstream
Everything precious to me, slips
Like water, like sand, through my hands
Disappearing into the silent earth

鼓膜を叩く雨音が
うるさいほどに心臓をかき乱す
空っぽな身体が 今もまだ
生きてることを 痛いほど思い知る
ああ、何が現実なのか
ねえ、どこに辿りつける?
どうして全ては流れてしまうの
愛しかったものも人も記憶すらも
大事な全てを私のてのひら
留めたいと願い叫ぶ声もやがて
もの言わぬ土の中 消えてゆく

komaku wo tataku amaoto ga
urusai hodo ni shin’zou wo kakimidasu
karappo na karada ga ima mo mada
ikiteru koto wo itai hodo omoi shiru
aa, nani ga gen’jitsu na no ka
nee, doko ni tadoritsukeru?
doushite subete wa nagareteshimau no
itoshikatta mono mo hito mo kioku sura mo
daiji na subete wo watashi no te no hira
tometai to negaisakebu koe mo yagate
mono iwanu tsuchi no naka kieteyuku

The more the sound of rain
Pounds in my ears, my heart is disturbed
My emptied body still, even now
Knows painfully that it is alive
Ah… What is reality?
Tell me… Where can I go?
The things and people I loved, even their memory
Everything precious to me… In the end, even my voice
As I plead that everything not slip through my hands,
Disappears into the silent earth

どうして私は生きているのだろう
中身の無いただの器ならばいっそ
砕けてしまえばいいのに
どうして全ては流れてしまうの
何もかもが私をすり抜けてしまう
大事な全てが私のてのひら
水のように砂のようにこぼれ落ちて
もの言わぬ土の中 消えてゆく

doushite watashi wa ikiteiru no darou
nakami no nai tada no utsuwa nara isso
kudaketeshimaeba ii no ni
doushite subete wa nagareteshimau no
nani mo ka mo ga watashi wo surinuketeshimau
daiji na subete ga watashi no te no hira
mizu no you ni suna no you ni koboreochite
mono iwanu tsuchi no naka kieteyuku

Why am I living, I wonder
An empty vessel like me
Should just shatter…
Why must everything move on?
It all washes past me, downstream
Everything precious to me, slips
Like water, like sand, through my hands
Disappearing into the silent earth

    • Kai
    • May 5th, 2013

    Oh, I like this album, and Misawa Aki’s voice is to die for. Thank you very much!

    • burbels
    • May 5th, 2013

    Indeed, thank you, Kafka :3

  1. No trackbacks yet.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: