You May Not Want To Hear This But

Requested by: several people, including: anon

Foreground Eclipse is great to listen at full blast with the windows rolled down on the highway.

You May Not Want To Hear This But
封じられた妖怪~Lost Place|東方地霊殿
暗闇の風穴|東方地霊殿
Clean Vocals: Merami
Drums, Screams, Synthesizers, Programming: Teto
Guitar, Bass: Siym [Supporting Member]
Lyrics: Foreground Eclipse
Circle: Foreground Eclipse
Publishing: Foreground Eclipse / Draw The Emotional
Album: Seated With Liquor
Event: C83

悲しいけど 忘れられない 悔しいのに
思い出せないよ
終は向こうに 飽きるほどの歌に
どこにだって いつだって
夢の中にだってあったもの
何回でも 何回でも 忘れた気になろうとしてさ

kanashii kedo wasurerarenai kuyashii no ni
omoidasenai yo
tsui wa mukou ni akiru hodo no uta ni
doko ni datte itsu datte
yume no naka ni datte atta mono
nan’kai demo nan’kai demo wasureta ki ni narou to shite sa

“No matter how sad it is, I can’t forget!” – “No matter how painful it is
I can’t remember!”
In the end, off in the distance, in songs I’m tired of hearing
Always and everywhere
Even in my dreams it’s there
Again and again and again, whenever I start to believe I’ve finally forgotten!

とはいえ あの君の声に 悲しみがあったことや
君が閉じこもっていた 扉はまだ
覚えてたいんだよ 笑ってよ
口の奥が ずっとずっと痛い
人差し指も なんだか怖くて

towa ie ano kimi no koe ni kanashimi ga atta koto ya
kimi ga tojikomotteita tobira wa mada
oboetetain’dayo waratte yo
kuchi no oku ga zutto zutto itai
hitosashi yubi mo nan’da ka kowakute

But at the same time, that there was once sadness in your voice,
The doors you used to shut yourself behind, there are still
Things I want to remember, so smile!
The inside of my mouth still hurts so much,
And my index fingers, I’m still kind of afraid

約束なんて 知らないよ 本当のことは
もう言わない
頭の中の言葉いつも入り切るものだけ
それだけ それだけで

yakusoku nan’te shiranai yo hon’tou no koto wa
mou iwanai
atama no naka no kotoba itsumo hairikiru mono dake
sore dake sore dake de

“I don’t care about our promises anymore!” – “I’m never going
To tell you the truth again!”
All the words in my head just keep filling it up,
And just with that, just with that!

忘れられないことは ただそれだけで
今もって消えはしない 笑っててよ

wasurerarenai koto wa tada sore dake de
ima motte kie wa shinai warattete yo

Sure I can’t forget, but that’s all there is to it!
Nothing’s going to go away, so just smile!

戦いは一度だけ 悲しみも一度だけ
なのに 知らなかったの 今も絡まるもの
どこだって いつだって
夢の中にだってあったもの
何回でも 何回でも 忘れようとしてても

tatakai wa ichido dake kanashimi mo ichido dake
nano ni shiranakatta no ima mo karamaru mono
doko datte itsu datte
yume no naka ni datte atta mono
nan’kai demo nan’kai demo wasureyou to shitetemo

We only had one fight, only one episode of sadness
But I had no idea it would cling to me like this still!
Always and everywhere
Even in my dreams it’s there
Again and again and again, no matter how much I try to forget!

It’s hard to tell what you could do

悲劇的で 厭世的な 私は
今日も 明日も盗んで
生きることの 騙すことの
違いをまた考える

higekiteki de enseiteki na watashi wa
kyou mo asu mo nusun’de
ikiru koto no damasu koto no
chigai wo mata kan’gaeru

Tragically pessimistic, I
Stole my way for today and tomorrow
Still trying to figure out the difference
Between living and deceiving

思い出せないことが 絡みついても
踏みしめる足元は 悪くないよ

omoidasenai koto ga karamitsuitemo
fumishimeru ashimoto wa warukunai yo

Even though the fact I can’t remember clings to me,
I can still stand firmly on my own two feet!

こんな世界なんてもう嫌だって
言えるくらい愛されてみたい
ずっとずっと遠い場所に置いてきたのは
あの世界との和解
今日もなお 明日もなお
変わらないなら 消えなよ

kon’na sekai nan’te mou iya da tte
ieru kurai aisaretemitai
zutto zutto tooi basho ni oitekita no wa
ano sekai to no wakai
kyou mo nao asu mo nao
kawaranai nara kiena yo

It must be nice, being loved so much you can get away
With saying, “I’m sick and tired of this world!”
The only reason I’ve lived my life so far away from that
Is my reconciliation with that world
If neither today nor tomorrow will change
Then by all means, let it all disappear!

Here is my reply

忘れられないことは ただそれだけで
いまもって消えはしない 笑っててよ
遠く

wasurerarenai koto wa tada sore dake de
ima motte kie wa shinai warattete yo
tooku

Sure I can’t forget, but that’s all there is to it!
Nothing’s going to go away, so just smile!
Far into the distance…

  1. ovo Thanks for this wonderful translation!

    • anon
    • May 7th, 2013

    Anon here! Thanks so much for translating this m(_ _)m
    I didn’t understand at all when I first listened to it, but I think I get it now. It’s a really great translation! Thanks once again! (I love Foreground Eclipse)

    • FlandrexEatsxPpl
    • September 22nd, 2013

    Good God Kafka, you are my hero for translating this and having the Romanji too.. well you already are my hero but this just cements it.

    Awesome f*****g job as always :D

  1. No trackbacks yet.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: