Archive for April 8th, 2013

魔女達の舞踏会 // Majotachi no Butoukai

Witches Brew, Kirisame Marisa, Patchouli Knowledge, Alice Margatroid (zounose)

Requested by: Yukari Hearn

Thank you everyone for your birthday wishes! Yes I am now 24, and am still carded every time. At least people are starting to ask me where I go to college instead of what high school I go to…

So you’ve all watched Little Witch Academia right?

I’m hoping to get to a few requests this week, but I won’t make any promises. ^^;

Notes:
folia is an early musical theme/chord progression, Witches’ Ball seems to use part of it (but I’m no expert).

魔女達の舞踏会
 Majotachi no Butoukai
 Witches’ Ball
魔女達の舞踏会~Magus|秋霜玉
ラクトガール~少女密室|東方紅魔郷
人形裁判~人の形弄びし少女|東方妖々夢
星の器~Casket of Star|東方幻想郷
Vocal / fi-fy, lily-an, 紫
Arrangement / PHEVOTT
Lyrics / 黒岩サトシ
Circle / 君の美術館
Album / dialogue ~Stella Theater~
Event / Reitaisai 7

この空で光放ち踊り続けて 闇を照らすは魔女の舞曲
触れる熱さに身を焼かれながらも 強く可憐に舞えばいい

kono sora de hikari hanachi odoritsudzukete yami wo terasu wa majo no dance
fureru atsusa ni mi wo yakarenagara mo tsuyoku karen’ ni maeba ii

That which from the sky illuminates the darkness, a
 continuous dance of radiating light, that is a witches’ dance
Even as your body burns in the heat of it,
 all you must do is dance with loveliness and intensity

愚か者には見えぬもの この大いなる秘儀の生む結晶 そう

orokamono ni wa mienu mono kono ooinaru higi no umu kesshou sou

Those that are ignorant cannot see the crystal given form by this great ritual – Yes,

闇の中一つ掲げて 照らし出せば七色の光が輝き
<知識の影に隠した冷たい刃が妖しく輝き>

yami no naka hitotsu kakagete terashidaseba nanairo no hikari ga kagayaki
<chishiki no kage ni kakushita tsumetai yaiba ga ayashiku kagayaki>

Lift one up from the middle of darkness into the light and seven colors will sparkle
<A cold blade hidden in the shadows of knowledge glimmers bewitchingly>

また賭ける誇りを美しさに変えて 火花散らすは瞬間のフォリア
狙えまやかし吹き飛ばしてここに 実像打ち抜く切り札で

mata kakeru hokori wo utsukushisa ni kaete hibana chirasu wa shun’kan’ no folia
nerae mayakashi fukitobashite koko ni jitsuzou uchinuku card de

That which again takes gambled pride turning it into
 beauty in a shower of sparks, that is the folia of an instant
Take aim and blow away deception, break through
 the true image, with a trick card hidden up your sleeve

無数に繰り返す波をかわし

musuu ni kurikaesu nami wo kawashi

Parrying an endless onslaught of waves,

そして追い詰める まるで操り人形の様に

soshite oitsumeru maru de ayatsurinin’gyou no you ni

Driving the opponent into a corner, she’s just like a marionette…

心乱されず決して熱くなることはしない
<出せる力を全て見せはしない>

kokoro midasarezu kesshite atsuku naru koto wa shinai
<daseru chikara wo subete mise wa shinai>

I will not let my heart be disturbed, I will not let anger control me
<I will not show you the utmost of my power>

光通う道筋その眼に焼きつけて 心過ぎるは風のメヌエット
たとえ防げず打ちひしがれようと 空へ再び舞えばいい

hikari kayou michisuji sono me ni yakitsukete kokoro yogiru wa kaze no minuet
tatoe fusegezu uchihishigareyou to sora e futatabi maeba ii

That which crosses your heart as you focus on the paths
 of lights traveling back and forth, that is a minuet of the wind
Even if you cannot defend yourself, if you are about
 to be crushed, all you must do is take to the sky again and dance

そう いくつかの時を越え手にしたもの
<嗚呼 争いでこの力手に入れた>
もういくつかの魔法なら覚えられるだろう
<嗚呼 どれぐらいこの先へ進めるの>

sou ikutsu ka no toki wo koe te ni shita mono
<aa arasoi de kono chikara te ni ireta>
mou ikutsu ka no mahou nara oboerareru darou
<aa doregurai no saki e susumeru no>

Yes, though it took a long time I have grasped it,
<Ah, I have obtained this power through conflict>
Now I hould be able to learn several kinds of magic…
<Ah, I wonder how much further I can go?>

星を描く魔法 夜を切り裂き
光煌く嵐 闇を彼方へ

hoshi wo egaku mahou yoru wo kirisaki
hikari kirameku arashi yami wo kanata e

Magic manifested in many stars rends the night,
A storm sarkling with light sends darkness far away

独りでも進める確信があるから
今もこうして張り合ってゆける

hitori de susumeru kakushin’ ga aru kara
ima mo koushite hariatteyukeru

Since I am confident I can advance alone
I can still compete with you like this

<弱い自分過去へと捨てて 強い者へ挑んでゆけば
 明日へ続く道ならそこに拓けてく>

yowai jibun’ kako e to sutete tsuyoi mono e idon’deyukeba
ashita e tsudzuku michi nara sono ki hiraketeku

<If I throw my weak self away into the past and challenge myself to be strong,>
<My road leading unto tomorrow is one I’ll pave myself!>

闇を誰が自分の色に染めるのだろう 果ての見えない空のワルツ
踊れ消えない光撒き散らして 誰も止める者はない

yami wo dare ga jibun’ no iro ni someru no darou hate no mienai sora no waltz
odore kienai hikari makichirashite dare mo tomeru mono wa nai

Who will paint the darkness their own color? This sky waltz has no end in sight
Dance, spread your inextinguishable light! There is no one who can stop us!

今光交わり新たな色を生む 知らぬ閃き放ち
また鎬削って空を奪い合って 過ぎる時もわからない
嗚呼 夢の輪舞曲は続いて

ima hikari majiwari arata na iro wo umu shiranu hirameki hanachi
mata shinogi kezutte sora wo ubaiatte sugiru toki mo wakaranai
aa yume no rondo wa tsudzuite

Now our lights mix to form a new color releasing a flash I have never before seen
I hone myself again as we compete for the sky, neither knowing how much time has passed
Ah, this dream rondo goes ever on…

Kirisame Marisa, Patchouli Knowledge, Alice Margatroid (cha goma)