ゼンマヰ仕掛けの神は斯く語りき。 // Zenmaijikake no Kami wa Kaku Katariki.

Flavor text: 布施は天への符丁也 – “Offerings are the Way to Heaven”

The vocalist “Yuna” ‘s name is written as “prostitute”.

I have a really bad habit of picking out the most difficult songs to translate… Just making sure I had all the non-standard readings correct took enough work ^^; Words like (w)etsurakasu don’t come up in most dictionaries, and why the surface meaning of most of the words is immediately clear, all of the possible connotations are overwhelming.

I know a lot of people have commented with requests, I’ll try to address all of those soon.

I thought my brain was going to catch fire translating this song. After paragraphs of various and sometimes conflicting translation notes I tweaked and removed, tweaked and removed until all but one was gone. Trust your own judgement as you listen along.

Due to the album’s rarity: [YT-Link].

Notes:

The last word 物狂い/monogurui is a very loaded word. On one hand, it means simply to lose one’s sanity, sometimes but not necessarily through spirit possession. It also commonly refers to the insane state of a woman who has lost a child or lover, but also commonly is used to refer to actors who play such roles in theater.

ゼンマヰ仕掛けの神は斯く語りき。
 Zenmaijikake no Kami wa Kaku Katariki.
 Thus Spoke The Clockwork God.
古きユアンシェン|東方神霊廟
Vocal: 遊女
Arrange: 飴野ヲルカ (Mano, 平茸)
Lyrics: 飴野はるつみ
Circle: 全自動少女 “Automata Girl”
Album: 櫻雨キネマトグラフ〜大正壹佰年奇譚〜
 “Sakuraame Cinématographe ~Taishou Ippyakunen’ Kitan~”
Event: C83

通りゃんせ
彼の子は置ひて往けぬと云ふ 其れならば賞味致せ
交接も慰み事も構ひませぬ 望むなら何方でも

tooryan’se
ano ko wa oiteyukenu to yuu sore naraba shoumi itase
maguwai mo nagusamigoto mo kamaimasenu nozomu nara dochira demo

Come hither…
You say you cannot get over her? Then why not have a taste?
Whether it is sex or diversion you desire, I don’t mind either way.

黒御簾下り馨る麝香と
夜半の寐寤に掻調ぶれば
忌子を姙む母は済はれ 順ひ賜ふ

kuromisu kudari kaoru jakou to
yowa no nezame ni kaishirabureba
imigo wo haramu haha wa sukuware matsuroitamou

Black blinds fall with a fragrant musk;
As strings are plucked inbetween midnight sleep and waking,
The mother begotten with child is saved, given to devotion.

形姿の呪詛がこゝろ沿はす
縛られた體など在りはしなひ
罪咎脊負へど隠惑ふ者には
定を巻進む事は出來無ひ

narikatachi no majinai ga kokoro sowasu
shibarareta karada nado ari wa shinai
tsumi toga seoedo kakuremadou mono ni wa
sadame wo makisusumu koto wa dekinai

The charms of appearance bring hearts together;
Who would suggest that our bodies are bound?
Whatever the sin and blame the secretive carry,
None can move forward still wrapped up in fate.

さめざめと宣ひ賜へ 言葉には呉呉も饗応たれ
サア御顔を懇ろ見せておくんなまし 嘲し徒に

samezame to notamaitamae kotonoha ni wa kuregure mo kyouou tare
saa okao wo nen’goro miseteokun’namashi etsurakashi itazura ni

Tell me your sorrows, weeping! To me each and every word is a feast!
Come, show me your intimate expressions! Give me something to laugh at!

浮世は生變死變 夢の現に蝴蝶が舞へば
糾へど撚合はぬ彼世に橋掛け賜ふ

ukiyo wa ikikawari shinikawari yume no utsutsu ni kochou ga maeba
azanaedo yoriawanu kanoyo ni hashi kaketamou

The apparent world is all living and dying; as the butterfly drifts through dreamlike reality,
Build a bridge to that other world whose threads will not hold themselves together.

形姿の呪詛がこゝろ沿はす
縛られた體など在りはしなひ
罪咎脊負へど隠惑ふ者には
定を巻進む事は出來無ひ

narikatachi no majinai ga kokoro sowasu
shibarareta karada nado ari wa shinai
tsumi toga seoedo kakuremadou mono ni wa
sadame wo makisusumu koto wa dekinai

The charms of appearance bring hearts together;
Who would suggest that our bodies are bound?
Whatever the sin and blame the secretive carry,
None can move forward still wrapped up in fate.

不問語 世迷言 口にすれば
迚も斯くても容易く片附かう
稀人幾人 束歩けど此世で
最後に嗤ふのは唯物狂ひ

towazugatari yomaigoto kuchi ni sureba
totemo kakutemo tayasuku katadzukou
marebito ikutari tabanearukedo konoyo de
saigo ni warau no wa tada monogurui

With all you tell me, I don’t even need to ask
How easy is it to bring this all together?
No matter how many visitors I ensnare in this world,
The last laugh comes from only one driven insane.

Kaku Seiga NyanNyan (kyogoku-uru)

    • turingisagay
    • March 15th, 2013

    Awesome translation! I’m new to touhou and could you tell me where you guys discuss touhou music? thks.

  1. No trackbacks yet.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: