she’s purity

Medicine Melancholy (prino hawell)

I love songs about dolls, and I love dolls.

Also, never have I ever heard a “Poison Body” arrangement that came close to anything as amazing as this.

Notes:

“she’s purity” is paired with the track 「アリス」とぼくの理想的世界選択論/”Alice” to Boku no Risouteki Sekai Sentakuron – “Discourse on the Selection of ‘Alice’ and My Idealistic World”

“weaving threads of their own intentions” – “ito” – “thread” and “intentions” are homonyms so it’s a pun.

“I think therefore I am.” – Cogito Ergo Sum. (I don’t think this needs to be explained)

From in between “I am” and / “What you will be”. – “(Tu fui,) ego eris” = “(You are what I was,) I am what you will be.”

she’s purity
ポイズンボディ~Forsaken Doll|東方花映塚
Vocal: めらみぽっぷ
Arrangement and Lyrics: RD-Sounds
Circle: 凋叶棕 (RD-Sounds)
Album: 辿 “Tadori”
Event: C83

ねぇ、【メアリー】
大事なわたしの“お友達”。

nee, [Mary]
daiji na watashi no “otomodachi”.

Oh Mary,
My precious “friend”.

ずっとずっと、
仲良くしましょうね。
約束だからね。
大きくなっても、
大切にするからね。

zutto zutto,
nakayoku shimashou ne.
yakusoku dakara ne.
ookiku nattemo,
taisetsu ni suru kara ne.

Let’s be
Best friends forever, ok?
It’s a promise!
Even after I grow up,
I’ll still treasure you…

-ウソツキ-

-usotsuki-

Liar.

ねぇ、【ドロシー】
あなたはわたしの
“妹”だから。

nee, [Dorothy]
anata wa watashi no
“imouto” dakara.

Dorothy!
You’re my
“little sister”.

わたしの言いつけを、
守らなきゃいけないのよ。

watashi no iitsuke wo,
mamoranakya ikenai no yo.

So you know –
You have to listen to what I say.

そして私と一緒に、
ステキな淑女になって、
あまねくオトコたちの目を
釘付けにするのよ。

soshite watashi to issho ni,
suteki na lady ni natte,
amaneku otokotachi no me wo
kugitsuke ni suru no yo.

Together we’ll be
Such wonderful ladies,
We’ll stop every man
Dead in his tracks!!

わかって?
お返事なさい、さぁ!

wakate?
ohen’ji nasai, saa!

Do you understand?
Answer me, ok!

ああ、かわいい
【リゼッテ】
自慢の私の“娘”。

aa, kawaii
[Lisette]
jiman no watashi no “musume”.

Ah, lovely
Lisette!
My daughter, my pride!

お前に求める、
わが望みはただ一つ。

omae ni motomeru,
wa ga nozomi wa tada hitotsu.

All that I ask,
All that I want from you is this.

そのままの姿で、
美しいままの姿で、

sono mama no sugata de,
utsukushii mama no sugata de,

Stay just as you are,
Just as beautiful as you are,

私の傍に、
いつまでもいつづけておくれ、
さぁ、今日はどこかへ出かけよう。

watashi no soba ni,
itsumade mo itsudzuketeokure,
saa, kyou wa doko ka e dekakeyou.

By my side,
For now and forever stay.
Now then, where shall we go today?

ー重なる意味が、
コギト・エルゴ・スムの
彼方へ。

-kasanaru imi ga,
cogito・ergo・sum no
katana e.

The overlapping meanings
Reach far into the distance of
“I think therefore I am.”

自分勝手な意図を
編み上げ、そして。

jibun’ katte na ito wo
amiage, soshite.

Each as they will, weaving threads
Of their own intentions,

無数の空想の拠所として、
わたしというものが成っていく。

musuu no ai no yoridokoro to shite,
watashi to iu mono ga natteiku.

I come to be, a formed foundation
For their endless fantasies of “love”.

ねぇ、どうして?
紛い物として、意味を与えたの?
なぜ、“ヒトのカタチ”を…?

nee, doushite?
magaimono to shite, imi wo ataeta no?
naze, “hito no katachi” wo…?

Why? Why
Have you given meaning to a fake?
Why, this figment of a human being…?

あぁ、麗しの【メイベル】
我等が愛する“姫”よ。

aa, uruwashi no [Mabel]
warera ga aisuru “hime” yo.

Ah, beautiful Mabel
Our beloved “princess”!

我らの気高き象徴となりたまえ。

warera no kedakaki michishirube to naritamae.

Be a nobel symbol, a holy guide unto us!

かくも争い多き、
我らの住まう俗世には、

kakumo arasoi ooki,
warera no sumau zokuse ni wa,

For this world we live in,
So wrought with conflict,

貴女の様な、
罪を知らぬものこそが、
要るのです。
どうか、穢れなく。

anata no you na,
tsumi wo shiranu mono koso ga,
iru no desu.
douka, kegarenaku.

One like you,
One that knows naught of sin,
Is necessary.
Please, be ever pure.

さぁ、愛しの
【アリス】
僕の唯一人の“恋人”。

saa, itoshi no
[Alice]
boku no tada hitori no “koibito”.

Come, my beloved
Alice.
My one and only “love”.

キミを一目見て、
この心を捧げたさ。

kimi wo hitome mite,
kono kokoro wo sasageta sa.

Just one glimpse,
And I had already given you my heart.

誰も知らない場所で
ずっと一緒になろうね。

dare mo shiranai basho de
zutto issho ni narou ne.

Let us be together forever,
Away where no one knows.

キミにきっと似合う
鈴蘭畑がいいかな。
そうして、ずっと遠くまで…

kimi ni kitto niau
suzuran’batake ga ii kana.
soushite, zutto tooku made…

I’m sure they would fit you,
How about a field of lilies of the valley?
There, far far away…

ー異なる意味が
エゴとエリスの
境目から。

-kotonaru imi ga
ego to eris no
sakaime kara.

-Conflicting meanings come
From in between “I am” and
“What you will be”.

自分本位な意図を
組み上げ、そして。

jibun’hon’i na ito wo
kumiage, soshite.

Each reflecting themselves, weaving threads
Of their own intentions,

無数の妄想の捌け口としてさえ、
わたしというものが生まれ行く。

musuu no ai no hakeguchi to shite sae,
watashi to iu mono ga umareyuku.

I am born, a outlet formed
Of their endless delusions of “love”.

でも、何故か、皆の言うことが
理解できないの。
ねぇ、誰か、教えて…!

demo, naze ka, min’na no iu koto ga
rikai dekinai no.
nee, dareka, oshiete…!

But, for some reason I cannot understand
What everyone is saying.
So please, please tell me…!

わたしは[Mary]じゃないの? わたしは[Dorothy]でもないの?
 じゃあ[Lisette]でもないし、[Mabel]でもないのよね?
…ということは、もしかして、[Alice]でさえも、ないの?
 ねぇ、わたしは、わたしを、なんて呼べばいいの?

watashi wa [Mary] ja nai no? watashi wa [Dorothy] demo nai no?
 jaa [Lisette] demo nai shi, [Mabel] demo nai no you ne?
…to iu koto wa, moshikashite, [Alice] de sae mo, nai no?
 nee, watashi wa, watashi wo, han’te yobeba ii no?

I am not Mary? Not even Dorothy? So, then I’m not Lisette, or Mabel either, right?
…Which means… am I not even Alice? Tell me, what should I call myself?!

無数の幻想の「廃棄された」先に、
独り、役割まみれのヒトガタ。

musuu no ai no “katarituita” saki ni,
hitori, yakuwari mamire no hitogata.

At the end of endless illusions of “love” lied and abandoned,
There was a figure of a human, smeared with role and responsibility.

受け止めた、その純粋さで。
吐き出すは、やがて呪いにも似る産声

uketometa, sono jun’sui sa de.
hakidasu wa, yagate noroi ni mo niru kotoba

She received it all with the utmost purity, but –
What finally came out were these words, birth screams not unlike curses.

「許さないからね。この、うそつきたちめ。」

“yurusanai kara ne. kono, usotsuki tachi me.”

“I’ll never forgive you. You… liars.”

    • FallingPotato
    • January 3rd, 2013

    Hi Kafka! could you translate Sally – A Lavender in Valley (album: Pygmalion)? Thank you

    • neoflame
    • January 4th, 2013

    Scans for Magico Catastrofe are available now: http://www.mediafire.com/?0g25a28xkly5a92

  1. June 22nd, 2016
  2. August 5th, 2016
    Trackback from : she’s purity | Moon

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: