貴方と私 // Anata to Watashi

^I accidentally posted this post with pictures of Kumoi Ichirin, but because I hardly ever get to post pictures of her I left those pictures at the bottom ^^;

Requested (several times ^^;) by: Maia Kasoya

A wonderfully strange and ominous seemingly-jealous-tinged song.

Notes:

“This… extremely, I don’t know… this…” – didn’t come out very well but… literally, “extremely, I’m not sure how to describe it/sort of like…, extremely, I’m not sure how to describe it/sort of like…” ^^; I..I tried.

“That pale skin doesn’t really fit you” – literally, “isn’t translucent (=pale, in this case from being drenched in the rain) skin, cheap-like (give you a ragged look/not in style)?”

貴方と私
 Anata to Watashi
 You and I
閉ざせし雲の通い路|東方星蓮船
歌:ランコ
編曲・作詞:コンプ
サークル:豚乙女
アルバム:怨言神楽謌
イベント:C81

怪しい雲に淀んだ臭い
燕が低く飛び去って行く

ayashii kumo ni yodon’da nioi
tsubame ga hikuku tobisatteku

A stagnant stench in ominous clouds,
Sparrows fly away low in the sky

貴方の中へ 貴方の中へ 貴方の中へ
染みこんでゆく
やたらなんだか やたらなんだか
やたら黒い雨

anata no naka e anata no naka e anata no naka e
shimikon’deyuku
yatara nan’daka yatara nan’daka
yatara kuroi ame

Into you, into you, into you
It’s staining –
This… extremely, I don’t know… this…
Extremely black rain.

嗚呼 側にいれたら 側に行けたら
守れてるのに
嗚呼 冷たい雨にまた打たれたら
思い出して欲しい
濡れて濡れて愛しい人

aa soba ni iretara soba ni iketara
mamoreteru no ni
aa tsumetai ame ni mata utaretara
omoidashite hoshii
nurete nurete itoshii hito

Ah, if I could be beside you, if i could go to you
I would be able to protect you…
Ah, as this cold rain pours down on you again
I want you remember…
Be drenched, be drenched, my love

行き摩り傘は許してあげる
透き通る肌 安っぽいでしょ

yukizurigasa wa yurushiteageru
sukitooru hada yasuppoi desho

I’ll let you under my umbrella
That pale skin doesn’t really fit you

忘れないでね 忘れないでね 忘れないでね
貴方の為に
私といれば 私といれば
貴方幸せよ

wasurenaide ne wasurenaide ne wasurenaide ne
anata no tame ni
watashi to ireba watashi to ireba
anata shiawase yo

Don’t forget, don’t forget, don’t forget
That for your sake…
If you were with me, if you were with me
You would be happy…

嗚呼 側にいれたら 側に行けたら
愛せてるのに
嗚呼 冷たい雨にまた打たれたら
思い出して欲しい
濡れて濡れて愛しい人

aa soba ni iretara soba ni iketara
aiseteru no ni
aa tsumetai ame ni mata utaretara
omoidashite hoshii
nurete nurete itoshii hito

Ah, if I could be beside you, if i could go to you
I would be able to love you…
Ah, as this cold rain pours down on you again
I want you remember…
Be drenched, be drenched, my love

嗚呼 側にいれたら 側に行けたら
守れてるのに
嗚呼 冷たい雨にまた打たれたら
思い出して欲しい
濡れて濡れて愛しい人

aa soba ni iretara soba ni iketara
mamoreteru no ni
aa tsumetai ame ni mata utaretara
omoidashite hoshii
nurete nurete itoshii hito

Ah, if I could be beside you, if i could go to you
I would be able to protect you…
Ah, as this cold rain pours down on you again
I want you remember…
Be drenched, be drenched, my love



  1. This is great, thanks! Sorry for all that poking (requesting) I did.
    Also, this is more of a Kogasa song than Ichirin, but keep the pictures anyway~.

      • induviate
      • October 6th, 2012

      I’m glad you were persistent, cause this song got me really into ButaOtome.

    • Hahaha ^^; Oops, I kind of figured that, but I had already lined pictures up. I’ll change at least one of them.

  1. No trackbacks yet.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: