Archive for August 15th, 2012

サナエさん // Sanae-san

-Fantastic- original track. This song is just too much fun, just be sure careful on your way home, Sanae’s looking for you!!

Speaking of fantastic, this entire album just blows me away. I’ll do my best to get translations for all of the vocal tracks as soon as possible.

As a word of caution, because RD is a master wordsmith, you’ve got to keep in mind that the Japanese lyrics are far far better than I could ever portray in English. This will apply to every song on this album. I made a promise to myself to not spend hours on songs like this trying to get the voice perfect (=marginally better), but I might go back and tweak something here or something there.

If you haven’t heard of RD-Sounds or 凋叶棕 yet, you might want to remedy that.

サナエさん
 Sanae-san
[Original]
歌:めらみぽっぷ
作編曲・歌詞:RD-Sounds
サークル:凋叶棕 (RD-Sounds)
アルバム:騙 -katari-
イベント:C82

三年B組のサナエさんは、
どこにでもいる普通の女の
子でした。
ところがある日、彼女の飼
っていたペットが湖で逃げ
てしまいました。
ペットのカエルとヘビを求
めて、サナエさんは湖を探
しましたが何も見つかりま
せんでした。

san’nen’B-gumi no sanae-san’ wa,
doko ni demo iru futsuu no on’na no
ko deshita.
tokoro ga aru hi, kanojo ga ka
tteita pet ga mizuumi de nige
teshimaimashita.
pet no kaeru to hebi wo moto
mete, sanae-san’ wa mizuumi wo saga
shitemashita ga nani mo mitsukarima
sen’ deshita.

Sanae from class 3-B was an
ordinary girl, one you might
find anywhere.
But one day, her pets ran
away from her when she was
at the lake.
Searching for her pet frog
and pet snake, Sanae looked
All around that lake, but she
couldn’t find anything.

…ところが、それからとい
うものの、サナエさんには
不思議な声が聞こえるの
です。
最初は小さな声でしたが、
次第に大きく、はっきり聞
こえてきました。

…tokoro ga, sore kara to i
u monono, sanae-san’ ni wa
fushigi na koe ga kikoeru no
desu.
saisho wa chiisana koe deshita ga
shidai ni ookiku, hakkiri ki
koetekimashita.

But then, ever since it
seems, Sanae could hear
strange voices.
At first they were soft
but got louder and louder,
until she could hear them
clearly.

再び湖へと向かうと、その
声は、強さを増して行き、
「こっちへおいで」と言うで
はありませんか!

futatabi mizuumi e to mukau to sono
koe wa tsuyosa wo mashiteyuki,
“kocchi e oide” to iu de
wa arimasen’ ka!

When she went back to the lake,
the voices intensified, and
can you believe it?! they called,
“Come here…”

湖を見渡すと、そこには、
いなくなったペットが、無
数の仲間を引き連れて、
サナエさんを呼んでいたの
です…

mizuumi wo miwatasu to, soko ni wa,
inakunatta pet ga, mu
suu no naka ma wo hikitsurete
sanae-san’ wo yon’deita no
desu…

When Sanae looked over
the lake, there were her pets
along with hundreds of
their friends, calling out to
her…

それからのサナエさんを、
知る人は一人もいないので
す。
湖の中に引き込まれたの
だという噂です。

sore kara no sanae-san’ wo,
shiru hito wa hitori mo inai no de
su.
mizuumi no naka ni hikikomareta no
da to iu uwasa desu.

No one knows what happened
to Sanae after that.
Rumor has it, she was pulled
into the lake.

だけれど、サナエさんは寂
しがり屋な女の子なので、
同じくらいの女の子が湖
を通りがかると…

dakeredo, sanae-san’ wa sabi
shigariya na on’na no ko na no de,
onajikurai no on’na no ko ga mizuumi
wo toorigakaru to…

But, Sanae is the type of girl
who gets lonely often, and so
when a girl not unlike her passes
the lake…

ほら、サナエさんがあなたの後ろに!!

hora, sanae-san’ ga anata no ushiro ni!!

Look! Sanae’s right behind you!!

三年B組のサナエさんは、ちょっと変わった性格の女の子でした。
彼女は見えないものが見えるといって、気持ち悪がられてしまって
いました。
いつしかサナエさんは避けられるようになり、
ついには虐められるようになってしまっていったのです。

san’nen’B-gumi no sanae-san’ wa, chotto kawatta seikaku no on’na no ko deshita.
kanojo wa mienai mono ga mieru to itte, kimochi warugarareteshimatte
imashita.
itsushika sanae-san’ wa sakerareru you ni nari,
tsui ni wa ijimerareru you ni natteshimatteitta no desu.

Sanae from class 3-B was a bit of a strange girl.
She said that she could see things others couldn’t, and that gave others
the creeps.
Most everyone began to avoid Sanae, and
Eventually other girls started to bully her.

特に強くサナエさんを虐めていた意地悪な女子がひとりいました。
彼女はある日、サナエさんを一人で屋上へ来る様にと呼び出しました。

toku ni tsuyoku sanae san’ wo ijimeteita ijiwaru na joshi ga hitori imashita.
kanojo wa aru hi, sanae-san’ wo hitori de okujou e kuru you ni to yobidashimashita.

There was one girl who was particularly nasty to Sanae, and bullied her a lot.
One day that girl told Sanae to come up to the roof, alone.

彼女はそこからサナエさんを突き落としてしまったのですが、
下には誰も居ないではありませんか!

kanojo wa soko kara sanae-san’ wo tsukiotoshiteshimatta no desu ga,
shita ni wa dare mo inai de wa arimasen’ ka!

That girl ended up pushing Sanae off the roof, but
can you believe it?! there was no one on the ground below!

それから暫くして、その子は突然居なくなり、
無数のヘビとカエルに埋もれ、死体で発見されたのです…

sore kara shibarakushite, sono ko wa totsuzen’ inakunari,
musuu no hebi to kaeru ni umore, shitai de hakken’ sareta no desu…

A little while after that, that girl suddenly disappeared,
and her corpse was discovered covered in snakes and frogs…

それからのサナエさんを、知る人は一人もいないのです。
風とともに消えてしまったのだという噂です。

sore kara no sanae san’ wo shiru hito wa hitori mo inai no desu.
kaze to tomo ni kieteshimatta no da to iu uwasa desu.

No one knows what happened to Sanae after that.
Rumor has it she was swept away with the wind.

だけれど、サナエさんは今でも探しているのでしょう。
虐めていた子と同じ髪型の子を見つけると…

dakeredo, sanae-san’ wa ima demo sagashiteiru no deshou.
ijimeteita ko to onaji kamigata no ko wo mitsukeru to…

But, Sanae is probably still searching, even now.
When she finds a girl with the same hairstyle as the one who bullied her…

…ほら、サナエさんがあなたの後ろに!!

…hora, sanae-san’ ga anata no ushiro ni!!

…Look! Sanae’s right behind you!!

―サナエさんを、知っていますか。

-sanae-san’ wo shitteimasu ka.

-Do you know Sanae?

―サナエさんは、どこに居ますか。

-sanae san’ wa doko ni imasu ka.

-Where is she?

―もしかしたら、あなたの街のどこかに、

-moshikashitara, anata no machi no doko ka ni,

-I wonder, perhaps…

―サナエさんは居るのかもしれません。

-sanae san’ wa iru no kamo shiremasen’.

-She could be in your town.

あなたを見つけ出そうと
     サナエさんは探しています。
ここまでの全てを知ってしまった
         …そう、あなたを。
たとえ興味本位であっても、
        彼女は見逃しません。
真実を闇から更なる闇へと誘う為に。
…ほら、
    サナエさんがあなたの後ろに。

anata wo mitsukedasou to
 sanae san’ wa sagashiteimasu.
koko made no subete wo shitteshimatta
 …sou, anata wo.
tatoe kyoumihon’i de attemo,
 kanojo wa minogashimasen’.
shin’jitsu wo yami kara sara naru yami e to sasou tame ni.
…hora,
 sanae san’ ga anata no ushiro ni.

Sanae is out there
 looking for you.
Now that you know everything I’ve told you
 …Yes you.
It doesn’t matter if it was all out of curiosity,
 She won’t let you go.
Because she’ll take the truth from darkness, into further darkness.
…Look,
 Sanae’s right behind you.

…ほら、サナエさんがあなたの後ろに…

…hora, sanae-san’ ga anata no ushiro ni…

…Look, Sanae’s right behind you…

Crimson Dead

That heartbeat.

As is tradition, I’ll probably finish the album sometime soon, but I also want to give Sally’s album a look/listen.

Notes:

There are many words for crimson and darkness in Japanese; I’m sorry I can’t provide quite as many variations, as “red” doesn’t seem to cut it and “scarlet” would just be wrong.

The Japanese concept of “here or there/this or that” is so different from English sometimes…

Crimson Dead
真紅の少女〜Crimson Dead!!|東方怪綺談
Vocal: 綾倉盟
Arranged: Masayoshi Minoshima
Lyric: Haruka
Circle: Alstroemeria Records
Album: The World Destination
Event: C82

白と黒が 見せた夢は ただ紅く何もない物
目を開いて 周り見ても ただ紅く何もないだけで
現実なの? 幻想なの? その答えさえわからずに
探し続け 叫んでても 「光と闇」は「闇と闇」に

shiro to kuro ga miseta yume wa tada akaku nani mo nai mono
me wo hiraite mawari mitemo tada akaku nani mo nai dake de
gen’jitsu nano? gen’sou nano? sono kotae sae wakarazu ni
sagashitsudzuke saken’detemo “hikari to yami” wa “yami to yami” ni

The dream shown me by white and black was crimson and empty
When I opened my eyes and looked around, there was nothing but crimson
Is this reality? Is this fantasy? Not knowing the answer, I kept searching
But even as I screamed, “Light and Darkness” became “Darkness and Darkness”

いまでも 暗闇のなかで
自分だけ見つけられずいる 記憶
「手にした…」 それは白と黒 見せていた夢の中

ima demo kurayami no naka de
jibun’ dake mitsukerarezu iru kioku
“te ni shita…” sore wa shiro to kuro miseteita yume no naka

I am still in that darkness
With memories only I could not find
“I’ve grasped it…” That was inside this dream shown me by white and black

紅く染まったその心は 手が届かないひとつの物
白と黒から生まれた夢 それは真紅の時の中に
紅く染まったその心で いつもその場所何を見てる
長い暗闇で

akaku somatta sono kokoro wa te ga todokanai hitotsu no mono
shiro to kuro kara umareta yume sore wa shin’ku no toki no naka ni
akaku somatta sono kokoro de itsumo sono basho nani wo miteru
nagai kurayami de

That heart so crimson was one thing my hands could not reach
Within this crimson time, this dream shown me by white and black
With that heart so crimson, what are you always staring at?
Here, in this eternal darkness?

白と黒が 交わる時 そこは真紅の海となり
夢の中で もがいていた 何度も深い闇の中で
苦しいまま 辛いままで いつまでも先も見えずに
歩き続け 探してても 叫んでも届かないままで

shiro to kuro ga majiwaru toki soko wa shin’ku no umi to nari
yume no naka de mogaiteita nan’do mo fukai yami no naka de
kurushii mama tsurai mama de itsumademo saki mo miezu ni
arukitsudzuke sagashitetemo saken’demo todokanai mama de

When white and black mix, this place becomes a sea of crimson
I struggled in my dream, again and again in this deep darkness
Distraught, unable to take it, never being able to see ahead
I kept walking, kept searching, my screams reaching no one

いまでも 暗闇の中は
自分だけ 見つけられずいる 記憶
「届いた…」 それは白と黒 見せていた夢の中

ima demo kurayami no naka wa
jibun’ dake mitsukerarezu iru kioku
“todoita…” sore wa shiro to kuro miseteita yume no naka

Still, in this darkness
There are memories only I cannot find
“I’ve reached it…” That was inside this dream shown me by white and black

紅く染まったその場所には 私一人が取り残され
白と黒から生まれた夢 それは真紅の時の中に
紅く染まったその心で これが自分と確信する
紅い闇一人歩く

akaku somatta sono basho ni wa watashi hitori ga torinokosare
shiro to kuro kara umareta yume sore wa shin’ku no toki no naka ni
akaku somatta sono kokoro de kore ga jibun’ to kakushin’ suru
akai yami hitori aruku

In that crimson place, I was abandoned all alone
Within this crimson time, this dream born of white and black
With that heart so crimson, I was certain that this was me
Walking alone through the crimson darkness

紅く染まったその心は 手が届かないひとつの物
白と黒から生まれた夢 それは真紅の時の中に
紅く染まったその心で いつもその場所何を見てる
長い暗闇で

akaku somatta sono kokoro wa te ga todokanai hitotsu no mono
shiro to kuro kara umareta yume sore wa shin’ku no toki no naka ni
akaku somatta sono kokoro de itsumo sono basho nani wo miteru
nagai kurayami de

That heart so crimson was one thing my hands could not reach
Within this crimson time, this dream born of white and black
With that heart so crimson, what are you always staring at?
Here, in this eternal darkness?

One More Time

Planned on doing this last night, but storms and sleep prevailed.

I added in the lyrics weren’t in the lyrics booklet, but it was all pretty clear, so I’m pretty sure it’s all right.

Male vocals for the win.

One More Time
虎柄の毘沙門天|東方星蓮船
Vocal: ドニィ・ザ・ダイナマイト “Donnie The Dynamite”
Arrangement, Lyrics: 隣人/Linjin
Circle: Zytokine (Cytokine)
Album: gold*
Event: C82

Touch me like wanna do
君の視線 言葉では can’t we see the night?
Check me like wanna know
so I wanna know
自由に 飛べるのなら

touch me like wanna do
kimi no shisen’ kotoba de wa kimi no shisen kotoba de wa
check me like wanna know
so I wanna know
jiyuu ni toberu no nara

Touch me like you wanna do
If I were to put your gaze in words, “Can’t we see the night?”
Check me like you wanna know
Like I wanna know
If we can can fly free

To the light (oh, yeah…) baby please tell me that (movin’)
隠した想い 閉じてく瞳
To the lip (oh, yeah…) baby please tell me now (flyin’)
後悔したくない もう逃げやしない

to the light (oh, yeah…) baby please tell me that (movin’)
kakushita omoi tojiteku hitomi
to the lip (oh, yeah…) baby please tell me now (flyin’)
koukai shitakunai mou nige ya shinai

Into the light (Oh, yeah…) Baby please tell me that (We’re movin’)
Your hidden emotions, your closing eyes
Closer to your lips (Oh, yeah…) Baby please tell me now (We’re flyin’)
I don’t want any regrets – I don’t want to run anymore

let’s fly (oh, yeah…) baby into the sky (to the sky)
心 (oh, yeah…) 無くしたまま (I wanna)

let’s fly (oh, yeah…) baby into the sky (to the sky)
kokoro (oh, yeah…) nakushita mama (I wanna)

Let’s fly (Oh, yeah…) Baby into the sky (To the sky)
With our hearts (Oh, yeah…) Still lost (I wanna)

don’t cry (oh, yeah…) baby dance one more time (one more time)
もう一度 (oh, yeah…) 会いたいよ (I wanna)

don’t cry (oh, yeah…) baby dance one more time (one more time)
mou ichido (oh, yeah…) aitai yo (I wanna)

Don’t cry (Oh, yeah…) Baby let’s dance one more time (One more time)
I wanna (Oh, yeah…) See you once more (I wanna)

ここで もう一度 (hey)
君と もう一度 (hey)
Everybody needs nothing to be living here, all right?
Let’s fly baby please tell a lie
何度でも 星が呼ぶなら

koko de mou ichido (hey)
kimi to mou ichido (hey)
Everybody needs nothing to be living here, all right?
Let’s fly baby please tell a lie
nan’do demo hoshi ga yobu nara

Here, once more (Hey)
With you, once more (Hey)
Everybody needs nothing to be living here, all right?
Let’s fly, Baby please tell a lie
If it means the stars keep callin’

find me like wanna do
あの日の声 消え去って can’t you see the light?
tell me like wanna know
so I wanna know
もう一度 戻れるなら

find me like wanna do
ano hi no koe kiesatte
tell me like wanna know
so I wanna know
mou ichido modoreru nara

Find me like you wanna do
Your voice that day’s disappearing, “Can’t you see the light?”
Tell me like you wanna know
Like I wanna know
If we can go back, one more time

To the light (oh, yeah…) baby please tell me that (movin’)
“ごめんね” あの日飲み込んだ 声
To the lip (oh, yeah…) baby please tell me now (flyin’)
後悔したくない もう逃げやしない

to the light (oh, yeah…) baby please tell me that (movin’)
“gomen ne” ano hi nomikon’da koe
to the lip (oh, yeah…) baby please tell me now (flyin’)
koukai shitaku nai mou nige ya shinai

Into the light (Oh, yeah…) Baby please tell me that (We’re movin’)
“I’m sorry,” The words you swallowed that day
Close to your lips (Oh, yeah…) Baby please tell me now (We’re flyin’)
I don’t want any regrets – I don’t want to run anymore

let’s fly (oh, yeah…) baby into the sky (to the sky)
心 (oh, yeah…) 無くしたまま (I wanna)

let’s fly (oh, yeah…) baby into the sky (to the sky)
kokoro (oh, yeah…) nakushita mama (I wanna)

Let’s fly (Oh, yeah…) Baby into the sky (To the sky)
With our hearts (Oh, yeah…) Still lost (I wanna)

don’t cry (oh, yeah…) baby dance one more time (one more time)
もう一度 (oh, yeah…) 会いたいよ (I wanna)

don’t cry (oh, yeah…) baby dance one more time (one more time)
mou ichido (oh, yeah…) aitai yo (I wanna)

Don’t cry (Oh, yeah…) Baby let’s dance one more time (One more time)
I wanna (Oh, yeah…) See you once more (I wanna)

ここで もう一度 (hey)
君と もう一度 (hey)
Everybody needs nothing to be living here, all right?
Let’s fly baby please tell a lie
何度でも 星が呼ぶなら

koko de mou ichido (hey)
kimi to mou ichido (hey)
Everybody needs nothing to be living here, all right?
Let’s fly baby please tell a lie
nan’do demo hoshi ga yobu nara

Here, once more (Hey)
With you, once more (Hey)
Everybody needs nothing to be living here, all right?
Let’s fly, Baby please tell a lie
If it means the stars keep callin’

To the light baby please tell me that
求めた声  掴んでは消えて
To the lip baby please tell me now
踊る摩天楼 崩れて行く

to the light, baby please tell me that
motometa koe tsukan’de wa kiete
to the lip, baby please tell me now
odoru maten’rou kusureteyuku

Into the light, Baby please tell me that
Your voice I sought, disappears in my grasp
Closer to your lips, Baby please tell me now
This dancing skyscraper, is falling apart

let’s fly (oh, yeah…) baby into the sky (to the sky)
心 (oh, yeah…) 無くしたまま (I wanna)

let’s fly (oh, yeah…) baby into the sky (to the sky)
kokoro (oh, yeah…) nakushita mama (I wanna)

Let’s fly (Oh, yeah…) Baby into the sky (To the sky)
With our hearts (Oh, yeah…) Still lost (I wanna)

don’t cry (oh, yeah…) baby dance one more time (one more time)
もう一度 (oh, yeah…) 会いたいよ (I wanna)

don’t cry (oh, yeah…) baby dance one more time (one more time)
mou ichido (oh, yeah…) aitai yo (I wanna)

Don’t cry (Oh, yeah…) Baby let’s dance one more time (One more time)
I wanna (Oh, yeah…) See you once more (I wanna)

ここで もう一度 (hey)
君と もう一度 (hey)
Everybody needs nothing to be living here, all right?
Let’s fly baby please tell a lie
何度でも 星が呼ぶなら

koko de mou ichido (hey)
kimi to mou ichido (hey)
Everybody needs nothing to be living here, all right?
Let’s fly baby please tell a lie
nan’do demo hoshi ga yobu nara

Here, once more (Hey)
With you, once more (Hey)
Everybody needs nothing to be living here, all right?
Let’s fly, Baby please tell a lie
If it means the stars keep callin’

Let’s fly, Baby into the sky…
Don’t cry, Baby dance one more time…

Let’s fly, Baby into the sky…
Don’t cry, Baby dance one more time…