星のゆりかご // Hoshi no Yurikago

The English version (not a translation) of this song can be found [here]

Isn’t language such a strange and mysterious thing? The emotion conveyed in both songs is one and the same, even though the lyrics are distinctly different between this and the English version.

There should be more to come.

星のゆりかご
 Hoshi no Yurikago
 Star Cradle
Vocal: 絃鳥/itori
Arrangement, Lyrics: 隣人/Linjin
Circle: Zytokine (Cytokine)
Album: gold*
Event: C82

失くした 思い出達で
揺らして 夜空のゆりかご もう一度

nakushita omoidetachi de
yurashite yozora no yurikago mou ichido

With all the memories I’ve lost
Please rock my cradle in the night sky, once more…

光の先にあるのは
壊した 私のゆりかごなの?

hikari no saki ni aru no wa
kowashita watashi no yurikago nano?

Beyond those rays of light,
Is that my broken cradle?

どこかで
夢の続きを

doko ka de
yume no tsudzuki wo

Where might I find
The continuation to my dream…?

ただ 見続けてた 探していた
星のゆりかご
あの星の光 照らす影の行方も知らずに

tada mitsudzuketeta sagashiteita
hoshi no yurikago
ano hoshi no hikari terasu kage no yukue mo shirazu ni

I just kept watching, kept searching
That cradle of stars…
I did not know where the shadows cast by its starlight would lead

届かないし 掴めない事さえ
わかっていたけどね
今は一人きり 眠ってたい
星のゆりかごで

todokanai shi tsukamenai koto sae
wakatteita kedo ne
ima wa hitorikiri nemuttetai
hoshi no yurikago de

But I knew I would never reach that dream,
That I could never touch it…
Right now I just want to sleep, alone
In this cradle of stars

最後に 世界の果てで
見つけた 夜空のゆりかご 沈めて

saigo ni sekai no hate de
mitsuketa yozora no yurikago shizumete

Finally, at the ends of the earth…
I found it, laying to rest that cradle in the night sky

あの日に 歌ってたのは
最後の 私の真心なの?

ano hi ni utatteta no wa
saigo no watshi no magokoro na no?

The song I sang that day,
Was that my final expression of devotion?

痛くて
目をそらしていた

itakute
me wo sorashiteita

It hurt,
So I averted my eyes

ただ 見落としてた 見えなかった
星のゆりかご
あの星の光 照らす君の涙も知らずに

tada miotoshiteta mienakatta
hoshi no yurikago
ano hoshi no hikari terasu kimi no namida mo shirazu ni

I had just overlooked it, I couldn’t see
That cradle of stars…
I didn’t know how its starlight shined down on your tears

届かないし 掴めない事さえ
わかっていたんだね
今は一人きり 眠っていて
星のゆりかごで

todokanai shi tsukamenai koto sae
wakatteitan’ da ne
ima wa hitorikiri nemutteite
hoshi no yurikago de

You knew I would never reach that dream,
That I never could touch it…
Right now I sleep alone
In this cradle of stars

ただ 見続けてた 探していた
星のゆりかご
あの星の光 照らす影の行方も知らずに

tada mitsudzuketeta sagashiteita
hoshi no yurikago
ano hoshi no hikari terasu kage no yukue mo shirazu ni

I just kept watching, kept searching
That cradle of stars…
I did not know where the shadows cast by its starlight would lead

届かないし 掴めない事さえ
わかっていたけどね
今は一人きり 眠ってたい
星のゆりかごで

todokanai shi tsukamenai koto sae
wakatteita kedo ne
ima wa hitorikiri nemuttetai
hoshi no yurikago de

But I knew I would never reach that dream,
That I could never touch it…
Right now I just want to sleep, alone
In this cradle of stars

  1. No trackbacks yet.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: