Archive for June 13th, 2012

無重力SINKER // Mujuuryoku Sinker

^This one’s not by Tokoroten but the one at the bottom is.

I planned on getting this one out yesterday but I started off the after-work day too slow and had an involuntary nap today haha… I’ll be getting to other stuff soon – to be honest I haven’t even listened to RD or Shibayan’s new CDs yet, but I’ll have both of those (and time to listen to them) and Riverside’s CD tomorrow morning >:D

Notes:
Referencing off-earth coffee making methods proposed in Magical Astronomy:
“Like the amber colored droplets that fall in such beautiful shapes / Within a bittersweet kind of memory, made in an instant of a perfect vacuum”

“In the absence of other gravity, if it is only yours I can feel” – more literally “In the absence of gravity, if it is only your weight I can feel” however, the Japanese word for “weight” that is used in that line also coincides with “importance” or our rhetoical definition of “gravity”, also in scientific terms, with no other sources of gravity, it would be the gravity of two bodies reacting with each other to cause that “weight”, so it really is all the same :3

“For it will swallow any doubt you may have.” – is very possibly “For I will swallow any doubt you may have” but I was thinking of the deterioration of airpressure as synonymous with the creation of a vacuum which by definition tends to “swallow things”.

無重力SINKER
 Mujuuryoku Sinker
 Gravity Free Sinker
G Free|大空魔術
歌・歌詞:ichigo
編曲:岸田
サークル:岸田教団&THE明星ロケッツ
アルバム:JP
イベント:例大祭9

一瞬だけの真空が作るほろ苦い記憶の中で
美しいカタチで落ちる琥珀色の雫みたいに

isshun’ dake no shin’kuu ga tsukuru horonigai kioku no naka de
utsukushii katachi de ochiru kohakuiro no shizuku mitai ni

Like the amber colored droplets that fall in such beautiful shapes
Within a bittersweet kind of memory, made in an instant of a perfect vacuum

無重力の中で君の重みだけ感じられるならそれでいいから

mujuuryoku no naka de kimi no omomi dake kan’jirareru nara sore de ii kara

In the absence of other gravity, if it is only yours I can feel, that’s all I’d ever need.

サテライトの矛盾がふたりを近づける
気圧の低下だって関係ない
壊れる寸前でとどめてくれたら
君の疑問だって飲み干すから。

satellite no mujun’ ga futari wo chikadzukeru
kiatsu no teika datte kan’kei nai
kowareru sun’zen’ de todometekuretara
kimi no gimon’ datte nomihosu kara.

The paradox of a satellite brings us both together
Not even the deterioration of air pressure matters;
As long as you stop it just instants before we’re destroyed
I’ll swallow any doubt you may have.

沈む有機体の欠片追いかけて回るみたいだ

shizumu yuukitai no kakera oikakete mawaru mitai da

It’s like we’re chasing after sinking organic matter

無重力の淵で君を浮かばせて笑ってくれたらそれでいいから

mujuuryoku no fuchi de kimi wo ukabasete warattekuretara sore de ii kara

In this gravity free abyss, if only you would smile as you left the ground, that’s all I’d ever want.

パラダイムの弊害でふたりは遠ざかる
普遍の感情なんて関係ない
離れる感覚で教えてくれたら
君の思想ごと抱きしめるから。

paradigm no heigai de futari wa toozakaru
fuhen’ no kan’jou nan’te kan’kei nai
hanareru kan’kaku de oshietekuretara
kimi no shisou goto dakishimeru kara.

The disruption of paradigm tears us apart
Emotions we hold universal don’t matter at all;
If in that feeling of separation you tell me
I’ll embrace you, and all of your thoughts.

サテライトの矛盾がふたりを近づける
気圧の低下だって関係ない
壊れる寸前でとどめてくれたら
君の疑問だって飲み干すから。

satellite no mujun’ ga futari wo chikadzukeru
kiatsu no teika datte kan’kei nai
kowareru sun’zen’ de todometekuretara
kimi no gimon’ datte nomihosu kara.

The paradox of a satellite brings us both together
Not even the deterioration of air pressure matters;
As long as you stop it just instants before we’re destroyed
I’ll swallow any doubt you may have.

真空のメランコリー // Shinkuu no Melancholy

Woo, these stanzas are all over the place, but that’s part of the fun!

Still trying to speed up a little bit, but it’s hard to get more than one out a day during the week, when there’s other stuff I’m trying to get done ^^;

Notes:

“That wheelchair man” is understood to be Stephen Hawking (I met him in person btw :D)

“standard time in orbit…” Universal Standard Time (UTC “Universal Coordinated Time”) is very similar to Greenwich Mean Time (GMT) GMT is equivalent to UT0. UT1 is UT0 with polar adjustments. UT2 is UT1 with seasonal adjustments. UTC is always within one second of UT1.

“secondary escape velocity” as opposed to “primary escape velocity” which is the minimum surface velocity required by an object to achieve a satellite orbit, the secondary escape velocity is the maximum initial surface velocity for an object to escape into orbit but not break from Earth’s gravity altogether.

真空のメランコリー
 Shinkuu no Melancholy
 Vaccum Melancholy
天空のグリニッジ|大空魔術
歌:ichigo
作詞編曲:岸田
サークル:岸田教団&THE明星ロケッツ
アルバム:.JP
イベント:例大祭9

原子時計が刻む時を 空の上まで響かせ
闇を恐れない車椅子は 神はいないと語った

gen’shidokei ga kizamu toki wo sora no ue made hibikase
yami wo osorenai kurumaisu wa kami wa inai to katatta

Sending the time recorded by an atomic clock off ringing past the skies
That wheelchair man, unafraid of the darkness said, “There is no god.”

スピンする宇宙線は 量子的な世界の話さ
空の果てに行けば 問題はもうどこにもなかったと

spin suru uchuusen’ wa ryoushiteki na sekai no hanashi sa
sora no hate ni ikeba mon’dai wa mou doko ni mo nakatta to

Those spinning cosmic rays are just a matter of a quantum world;
If you make it to the end of the sky, you’ll find all problems gone!

軌道上の基準時間 地球上も同じで
そんな矛盾も愛しくて
天文台の秒針に 意味なんてないけど
それが人の愛し方さ

kidoujou no kijun’jikan’ chikyuujou mo onaji de
son’na mujun’ mo itoshikute
ten’mon’dai no byoushin’ ni imi nan’te nai kedo
sore ga hito no aishikata sa

It’s such a lovely paradox that the time used in orbit
Is no different from the time used on Earth!
Those seconds of an astronomical observatory may hold no meaning,
But that’s one way we humans show our love.

ダウンビートの視界内で 表示速度は無意味で
砕く光が示す先は 月の夢だと感じた
闇の先まで届くような 原画時間の星屑
重力下の感情論はいつも 人の心を打つから

down beat no shikainai de hyoujisokudo wa muimi de
kudaku hikari ga shimesu saki wa tsuki no yume da to kan’jita
yami no saki made todoku you na gen’gajikan’ no hoshikuzu
juuryokuka no kan’jouron’ wa itsumo hito no kokoro wo utsu kara

I felt that here at the end of this light – meaninglessly smashed by the
Apparent velocity read under the down beat’s field of vision – was the moon’s dream.
It was the stardust of primordial times reaching out to the ends of darkness.
After all, under the influence of gravity, sentimental arguments always strike people’s hearts.

第二宇宙速度に 思うだけでいけたらいいのに
まあ当然のことだけど Rock’n Roll だって万能じゃないんだ

dainiuchuusokudo ni omou dake de iketara ii no ni
maa touzen’ no koto dakedo rock’n roll datte ban’nou ja nai n’da

If only we could take off at will, with secondary escape velocity!
But of course, even rock n’ roll has its limits.

実際問題 自分自身だけの話でも
一番重たいものです
願ったことが叶わないのは概ね
世界のせいじゃないって

jissaimon’dai jibun’jishin’ dake no hanashi demo
ichiban’ omotai mono desu
negatta koto ga kanawanai no wa oomune
sekai no sei ja nai tte

Though practical problems only really concern ourselves
They’re also the most heavy.
It may be a given that what you wish for almost never comes true
But that’s not the world’s fault.

バックビートで唸る星を 思い通りに砕いた
電気じかけの檻の中 それが一番良いから
アンドロイドの世界観を 理解できたらいいのに
重力下の感情論はいつか きっと銀河を作るよ

back beat de unaru hoshi wo omoidoori ni kudaita
den’kijikake no ori no naka sore ga ichiban’ ii kara
android no sekaikan’ wo rikai dekitara ii no ni
juuryokuka no kan’jouron’ wa itsuka kitto gin’ga wo tsukuru yo

I’d rather be nowhere else, locked inside this electric cage that
Smashed at will those stars moaning under the back beat
If only I could understand what androids think of the world!
Under the influence of gravity, sentimental arguments will one day craft galaxies.

忘れられた星も 目で捉えることだけはできるから
もしも感情が視える ならば 永遠だって

wasurerareta hoshi mo me de toraeru koto dake wa dekiru kara
moshimo kan’jou ga mieru naraba eien’ datte

Since we still can capture even forgotten stars in our eyes
If we could see emotion, then it would be forever!

ダウンビートの視界内で 表示速度は無意味で
砕く光が示す先は 月の夢だと感じた
闇の先まで届くような 原画時間の星屑
重力下の感情論はいつも 人の心を打つから

down beat no shikainai de hyoujisokudo wa muimi de
kudaku hikari ga shimesu saki wa tsuki no yume da to kan’jita
yami no saki made todoku you na gen’gajikan’ no hoshikuzu
juuryokuka no kan’jouron’ wa itsumo hito no kokoro wo utsu kara

I felt that here at the end of this light – meaninglessly smashed by the
Apparent velocity read under the down beat’s field of vision – was the moon’s dream.
It was the stardust of primordial times reaching out to the ends of darkness.
After all, under the influence of gravity, sentimental arguments always strike people’s hearts.