Excelsior

I apologize ahead of time for not being able to contain all of the original innuendo content, some of which I’m sure is even slipping by me.

I was planning on doing this one a lot earlier, but I wanted to do it right (not up or down playing innuendos and underlying meanings when changing languages is very hard).

Notes:

-Just a few things:

“In bed, I bite down hard and dance” – I imagine “biting down on the sheets”

Traditionally “embrace” means “to have sex with” – just saying.

“Feathers of stardust dance upon my back” – I’ve actually seen a similar innuendo before, it’s beaded sweat, glistening.

“Flying” is associated with climaxing.

“If you can’t see it right before your eyes… “love” is all garbage.” Suggesting that love is all just a delusional fantasy – with an attitude “show me that it’s not and try to prove me wrong!” kind of attitude.

Excelsior
感情の摩天楼~Cosmic Mind|東方星蓮船
歌:3L
編曲・歌詞:ぴずや
サークル:ピズやの独房 (Pizuya’s Cell)
アルバム:Excelsior
イベント:例大祭9 (Reitaisai 9)

夜に光るお城の扉 顔を隠してくぐり抜ける
甘い吐息漏らしては 溢れてくるもの
ベッドで噛み締めて踊る

yoru ni hikaru oshiro no tobira kao wo kakushite kuguri nukeru
amai toiki morashite wa afuretekuru mono
bed de kamishimete odoru

Hiding my face I make my way through the gates of a castle shining in the night
With each sweet breath that escapes my lips, I feel as if I’m overflowing
In bed, I bite down hard – and dance.

今日も胸をかすめる視線 つなぎ止めるヒマなんてない
潤んだ瞳で見上げて 待ち望んでいる
とびっきりの毒リンゴ

kyou mo mune wo kasumeru shisen tsunagitomeru hima nan’te nai
urun’da hitomi de miagete machinozon’deiru
tobikkiri no doku ringo

Again tonight, stares tracing my chest – I don’t have the time to fasten up
Staring up at you with pleading eyes, waiting and wanting you
What an excellent poison apple!

振り払えないわ 覚えているの 込み上げる
爪先から染められるわ 飼い馴らせない
憐れなアナタは
まだ零時なのに 華の蜜に
振り回され

furiharaenai wa oboeteiru no komiageru
tsumesaki kara somerareru wa kainarasenai
aware na anata wa
mada reiji na no ni hana no mitsu ni
furimawasare

You can’t shake me off – Don’t you remember? Feel the poison rising
Look at you, completely taken over and you think you’ll tame me?
How pitiful are you?
It’s only midnight, and yet here you are
Entranced by this flower’s nectar!

流れ星綺麗な闇夜を駆け抜けて 熟した毒リンゴ
濡れた赤がトロけるまで味わい尽くせ
抱きしめられた蓮の華は咲き誇る

nagareboshi kirei na yamiyo wo kakenukete juku shita doku ringo
nureta aka ga torokeru made ajiwai tsukuse
dakishimerareta hasu no hana ga sakihokoru

Shooting stars race through the beautiful dark night – Take this ripened poison apple,
Taste its moist redness until you’re completely bewitched!
This embraced lotus flower will blossom with magnificence!

背中に舞う星屑のハネ 鍵を開けて跳び回るのよ
目の前で見れなければ 愛なんてガラクタ
だから今日も腕の…

senaka ni mau hoshikuzu no hane kagi wo akete tobimawaru no yo
me no mae de mirenakereba ai nan’te garakuta
dakara kyou mo ude no…

Feathers of stardust dance upon my back, open the lock and we’ll fly!
If you can’t see it right before your eyes… “love” is all garbage.
So again tonight – my specialty…

シーツの波間を 漂いながら 繰り返し
もっと今を 繋ぎとめて 朝が来ることを
忘れるくらいに まだ踊りましょう
もっと夜に 溺れるまで

sheets no namima wo tadayoinagara kurikaeshi
motto ima wo tsunagitomete asa ga kuru koto wo
wasureru kurai ni mada odorimashou
motto yoru ni oboreru made

Drifting over the waves of sheets, again and again
Tie me more and more to the present, until morning comes!
Let us dance again and again, so much that we forget…
So much that we drown ever more in this night!

限りなく咲かせる欲望の花 理性の壁崩し
隠してた秘密の声で囁く 残酷ね 愛の言葉は

kagirinaku sakaseru yokubou no hana risei no kabekuzushi
kakushiteta himitsu no koe de sasayaku zan’koku ne ai no kotoba wa

Endlessly blossoming flowers of desire break down the walls of reason
Whispering in a secret voice I’d hidden – How cruel words of love are

振り払えないわ 覚えているの 込み上げる
爪先から染められるわ 飼い馴らせない
憐れなアナタは まだ零時なのに
華の蜜に 振り回され

furiharaenai wa oboeteiru no komiageru
tsumesaki kara somerareru wa kainarasenai
aware na anata wa
mada reiji na no ni hana no mitsu ni
furimawasare

You can’t shake me off – Don’t you remember? Feel the poison rising
Look at you, completely taken over and you think you’ll tame me?
How pitiful are you?
It’s only midnight, and yet here you are
Entranced by this flower’s nectar!

流れ星綺麗な闇夜を駆け抜けて 熟した毒リンゴ
濡れた赤がトロけるまで味わい尽くせ 飛び散る水飛沫
夜が明ける頃にはもう肌も乾く

nagareboshi kirei na yamiyo wo kakenukete juku shita doku ringo
nureta aka ga torokeru made ajiwai tsukuse tobirchiru mizushibuki
yoru ga akeru koro ni wa mou hada mo kawaku

Shooting stars race through the beautiful dark night – Take this ripened poison apple,
Taste its moist redness until you’re completely bewitched! With such a spray,
By the time the night breaks, my skin will be dry!

限りなく咲かせる欲望の花 理性の壁崩し
隠してた秘密の声で囁く 残酷ね 愛の言葉は

kagirinaku sakaseru yokubou no hana risei no kabekuzushi
kakushiteta himitsu no koe de sasayaku zan’koku ne ai no kotoba wa

Endlessly blossoming flowers of desire break down the walls of reason
Whispering in a secret voice I’d hidden – How cruel words of love are

流れ星綺麗な闇夜を駆け抜けて 熟した毒リンゴ
濡れた赤がトロけるまで味わい尽くせ
抱きしめられた蓮の華は咲き誇る

nagareboshi kirei na yamiyo wo kakenukete juku shita doku ringo
nureta aka ga torokeru made ajiwai tsukuse
dakishimerareta hasu no hana ga sakihokoru

Shooting stars race through the beautiful dark night – Take this ripened poison apple,
Taste its moist redness until you’re completely bewitched!
This embraced lotus flower will blossom with magnificence!

  1. No trackbacks yet.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: