Archive for June, 2012

感染フラジャイル // Kansen Fragile

Love sickness in otherwords, but that’s a good phrase. I’ve got to use it “Infectious Fragility”.

First draft transcribed by Veto, transcription edited by me, interpretation/grammification by me.

Tabs can be found for the song [here]

Damn good job Veto – like I’ve said before Chikage is really hard to decipher… (Merami really only sings along in that “Turning Me Away” stanza, if I’m hearing it right)

I really wish we could figure out what Ei-seitarou was singing, but I figure that’d be completely impossible.

感染フラジャイル
 Kansen Fragile
 Infectious Fragility
歌:千景、めらみぽっぷ
サポート:衛☆星太郎
編曲・歌詞: 衛☆星太郎
サークル:死際サテライト
アルバム:DRAG ME TO HELL EP
イベント:C80

Rushed them through you give me
I am special, so special
But the powers all I gave you
All disposable, so disposable that you

You rush to give me things –
Make me feel special, so special
But the powers I have to give you are
All disposable, so disposable that you’re

Turning me away
Heading fissure fear retire
Running far away
Going to the end to make him

Turning me away
Heading for fissure, fear, retire
Running far away
Going as far to make yourself

Damned to me
Damned to me

Dammed to me
Damned to me

Run to kiss you while I’m missing myself
So give me my own stand asking you, maybe not so far
Damn my lights I’m off scent to seize my love
I want to scream at me

I run to kiss you, missing you myself
So give me a place to stand beside you, not too far away
Damn these lights I’m off the scent to seize you my love
I want to scream at myself

Seems to because this been tossed to me
Lost in you, lost to my ways
Seems to because this been tossed to me
Damned to see out me

It seems like this has been tossed on me
Now I’m lost in you, lost to my old ways
It seems like this has been tossed on me
Damned to expose me

Run to kiss you while I’m missing myself
So give me my own stand asking you, maybe not so far
Damn my lights I’m off scent to seize my love
I want to scream at me

I run to kiss you, missing you myself
So give me a place to stand beside you, not too far away
Damn these lights I’m off the scent to seize my love
I want to scream at myself

Seems to because this been tossed to me
Lost in you, lost to my ways
Seems to because this been tossed to me
Damned to see out me

It seems like this has been tossed on me
Now I’m lost in you, lost to my old ways
It seems like this has been tossed on me
Damned to expose me


追憶ディザスター // Tsuioku Diaster

Lyrics below transcribed by: Veto (whose site is [here] and has Shinigiwa Satellite guitar tabs)

First guest post ever! (I guess it’s about time now that we’re at 810 posts…)

I’ve been absent with a bit of a pathetic emotional strain. I’ll be back on track soon.

追憶ディザスター
 Tsuioku Disaster
 Reminiscing Disaster
歌:千景
編曲・歌詞: 衛☆星太郎
サークル:死際サテライト
アルバム:CONDEMNED EP
イベント:例大祭9

Lies that breathe and hold me all this time
Lies that hurt and put me downward
Lies to live and lease and lie again is the sharpest thing

When we stay full alert in the darkest field
We go driving to keep me away
Make it feel all my love with enough when you are down

And to stand full awake I want this to be the fool
Keep hiding need to know
It’s the same but to have enough when you are lost

Let me take your turn to behind tell me what you mean
You’re running away but you never told me
Don’t catch me if you can
You know this

Coming behind tell me what you need
You’ll see me again but you never told me
Don’t push me hold the line
Adore me

Don’t catch me you and I

Found her tonight and breathe somehow
While I’m sinking didn’t live this time
Brought her tonight and breathe somehow
While I’m sinking didn’t feel this time

Let me take your turn to behind tell me what you mean
You’re running away but you never told me
Don’t catch me if you can
You know this

Don’t leave behind tell me what you need
You’ll see me again but you never told me
Don’t push me hold the line
Adore me

Don’t catch me you and I



静寂ラストダンス // Seijaku Last Dance

This is a by-ear transcription and grammar-check, rather than official lyrics/translation.

‘Guess Koishi caught her boyfriend cheating.

I love Shinigiwa’s English/Engrish lyrics – too bad it’s really difficult to transcribe them half the time ^^;

Note:
The title is more properly translated as “Silent Last Dance”, due to the fact that 静寂 means “quiet stillness, silence”, however the word contains the character 静, which means “quiet” and 寂, which is used in the word “lonely”. My mind automatically jumped to “lonely” because of this “last dance” being alone, and in a deserted place. When I looked back at it I thought “well, that’s wrong, I should change it” but then I remembered what I originally thought and decided to leave it as it is.

At any rate, it is best to remember song names by their original names, ie. Seijaku Last Dance, rather than a translation unlikely to portray the same imagery right. I know I’m rambling, but yeah. (Note Added 2012/06/24)

静寂ラストダンス
 Seijaku Last Dance
 Lonely Last Dance
歌:Merami
編曲・歌詞: 衛☆星太郎
サークル:死際サテライト
アルバム:DARK CASTLE EP
イベント:例大祭SP2

Scout out, your eyes see
The soul and they see it bare
Please stop this aching!
Jump, take your heart deeper
Big bang, the fire so laid out the sun
It will combine with darkness,
What’cha worse for!?

Scouting out, your eyes see
The soul and they see it bared
Please stop this aching!
Jump, take your heart deeper
Big bang, the fire so laid out the sun
It will combine with darkness,
What’cha worse for!?

Satellite are falling into dark so feeling
Did you think I ever should have fall’n for you?
Let me take your heart, see goes in better when it’s sewn together
Rock and Roll and Rocking to Die

Satellites are falling into a darkness of feeling
Did you think I ever should have fallen for you?
Let me take your heart, see if it goes in better when it’s sewn together
Rock and Roll and Rocking to Die

Get up and meet up with me emotion
Shine on ‘n’ shine on light your life forever
She’s possibly a nightmare that made up a lie
It will combine with darkness
What’cha worse for!?

Get up and meet up with me emotionally
Shine on and shine on, light your life forever
She’s possibly a nightmare, a made up lie
It will combine with darkness
What’cha worse for!?

Satellite are falling into dark so feeling
Did you think I ever should have fall’n for you?
Let me take your heart see goes in better when it’s sewn together
Rock and roll and rocking to die

Satellites are falling into a darkness of feeling
Did you think I ever should have fallen for you?
Let me take your heart, see if it goes in better when it’s sewn together
Rock and Roll and Rocking to Die

Satellite are falling into dark so feeling
Did you think you ever should have fall’n for you?
Let me take your heart see goes in better when it’s sewn together
Rock and rolling to lie

Satellites are falling into a darkness of feeling
Did you think -you- ever should have fallen for you?
Let me take your heart, see if it goes in better when it’s sewn together
Rock and Rolling to Lie

And you to tell me the same
Can’t tell say what that means

And you always tell me the same
I can’t say what that means…

Sometimes your heart sees
The soul and they see it bare
Please stop this aching!
Jump, take your heart deeper
Big bang the fire so laid out the sun
It will combine with darkness
What’cha worse for!?

Sometimes your heart sees
The soul and they see it bared
Please stop this aching!
Jump, take your heart deeper
Big bang, the fire so laid out the sun
It will combine with darkness
What’cha worse for!?

Satellite are falling into dark so feeling
Did you think I ever should have fall’n for you?
Let me take your heart see goes in better when it’s sewn together
Rock and roll and rocking to die

Satellites are falling into a darkness of feeling
Did you think I ever should have fallen for you?
Let me take your heart, see if it goes in better when it’s sewn together
Rock and Roll and Rocking to Die

Satellite are falling into dark so feeling
Did you think you ever should have fall’n for you?
Let me take your heart see goes in better when it’s sewn together
Rock and rolling to lie

Satellites are falling into a darkness of feeling
Did you think -you- ever should have fallen for you?
Let me take your heart, see if it goes in better when it’s sewn together
Rock and Rolling to Lie

It’s you…

It’s you…



不思議の国の… // Fushigi no Kuni no…

I’ve been sort of taking a vacation so to speak. I haven’t even been as active on Twitter! (What this means is that I’ve been playing mahjong and sleeping. orz) But I can only stand to be unproductive for a short period of time. I’ve been thinking maybe I should do some more anime openings for fun because I haven’t done those in a while, but don’t worry, I’m still trying to get to some of the suggestions/requests that have been made for Reitaisai 9 stuff.

Man this summer heat – it’s the longest day of the year today and I’ve been feeling it… so sleepy… If I lived in a colder place I’d probably translate more…

Notes:

As far as I know “la conte de feés” means “The Fairy Tale” in French (translation courtesy of Google)

Matinee apparently means “morning” in French, but I’ve used it as the “opening of a show” sort of meaning in the earlier stanza, because I thought that dual meaning might have been used.

“Fraught with magic” means both “seeped in” and “afflicted by”.

不思議の国の…
 Fushigi no Kuni no
 …in Wonderland
不思議の国のアリス|東方怪綺談
Vocal: 綾倉盟
Arrangement and Lyrics: Pizuya
Piano: Godwood
Circle: Syrup Comfiture x Pizuya’s Cell
Album: 君の歌と僕の小さな恋
Event: C81

やさしい言葉
風が運ぶ愛のうた
かなしい言葉
雨に伝う記憶の音
木漏れ日に咲く
青い花は揺れていた
何を思う と
問いかけては過ぎ行く時間

yasashii kotoba
kaze ga hakobu ai no uta
kanashii kotoba
ame ni tsutau kioku no ne
komorebi ni saku
aoi hana wa yureteita
nani wo omou to
toikakete wa sugiyuku toki

Kind words
A love song carried on the wind
Sad words
The sound of rain tracing memories
A blue flower, blossomed
Under shaded sunlight sways
Time me passed by as
I asked what it was thinking…

la conte de feés
物語へと 想いを馳せては 閉じる瞳
満ちる音 満ちる夢 誘われ
吸い込まれて まるで全ては 私の幻想 開くmatinee
嘘のよう 夢のよう いつしか染まりゆく

la conte de feés
monogatari e to omoi wo hasete wa tojiru hitomi
michiru oto michiru yume sasoware
suikomarete maru de subete wa watashi no gen’sou hiraku matinee
uso no you yume no you itsushika somariyuku

This Fairy Tale
As my thoughts race into a story, I close my eyes
Invited by brimming sounds and waxing dreams,
I’m drawn into the opening matinee of my very own wonderland
Like a lie, like a dream everything comes to life before me

やさしい声も
いつか消えてしまうかと
かなしさだけで
あの頃には戻れない
木漏れ日に咲く
青い花は頷いた
何を探す、と
問いかけても答えはない

yasashii koe mo
itsuka kieteshimau ka to
kanashisa dake de
ano koro ni wa modorenai
komorebi ni saku
aoi hana wa unazuita
nani wo sagasu to
toikaketemo kotae wa nai

Will not these kind voices
One day disappear?
With sadness alone,
I cannot return to those days
A blue flower, blossomed
Under shaded sunlight nods
Though I ask it what it’s searching for
It gives me no answer…

la conte de feés
物語へと 堕ちてく姿は Marionnette
ここはどこ? 探しても 進めず
醒めることが できないままで 次へとページを 開いてゆく
嘘のよう 夢のよう 魔法にかかり

la conte de feés
monogatari e to ochiteku sugata wa marionette
koko wa doko? sagashitemo susumezu
sameru koto ga dekinai mama de tsugi e to page wo hiraiteyuku
uso no you yume no you mahou ni kakari

This Fairy Tale
That which descends into the story, is a marionette
“Where am I?” No matter how I search I cannot move forward
Unable to wake, I just turn the page
Like a lie, like a dream, I’m fraught with magic

la conte de feés
物語へと 想いを閉じ込め 閉じる瞳
永遠に 続いてく 幻想へ
夜の来ない この世界から 言葉も音色も 消えるmatinee
青い花 その姿 今では私のよう

la conte de feés
monogatari e to omoi wo tojikome tojiru hitomi
eien’ ni tsudzuiteku gen’sou e
yoru no konai kono sekai kara kotoba mo neiro mo kieru matinee
aoi hana sono sugata ima de wa watashi no you

This Fairy Tale
I lock my feelings into a story, and close my eyes
Towards an ever unending wonderland
From this nightless world, words and melodies fade into its morning
That blue flower is now just like me…

Coward

Now, Until the Moment you Die.

So who would you rather?

Drift off into the magical dimension and face off against Sariel, the six winged seraph angel who brought magic to the people, powerful enough to deceive anyone? One that rides the line of “Fallen Angel”, and servile “Angel of Death”.

Fall into the depths of hell and face off against Konngara, a violent astral yaksha knight with a horn impaled in her forehead and a vacuum for a heart, ranked with the number title of 10^112?

The lyrics for this are pretty cool, especially if you try to imagine what’s going on inside the narrator’s head and past. “Coward” I think refers to the narrator.

This is Sariel’s (first) theme by the way.

Notes:

“Kill me! Kill me! Forgive me!!!” – is positioned in such a way that it can mean “cries of ‘Kill me! Kill me! Forgive me!!!'” or simply the narrator screaming out her own emotions.

Coward
いざ、倒れ逝くその時まで|東方靈異伝
Vocals+Lyrics: 綾倉盟 (Mei Ayakura)
Arrangement: Syrufit
Circle: Syrup Comfiture
Album: Blossom
Event: Reitaisai 9

さあ 永遠に悔やんで
また 振り返せるのなら でも
そう 次なんてどこにも
ほら ないことは気付いて

saa eien ni kuyan’de
mata furikaeseru no nara demo
sou tsugi nan’te doko ni mo
hora nai koto wa kidzuite

Come and suffer for all eternity
Or, if you think you can turn this around..? but
Of course, don’t you realize?
There’ll be nothing left waiting for you.

積み上げて崩して行く
躊躇いは捨ててしまえ
後戻り出来ないはず
前にしか進めないの

tsumiagete kuzushiteyuku
tamerai wa suteteshimae
atomodori dekinai hazu
mae ni shika susumenai no

Build up and break down
Throw away any hesitation
There’s no turning back
You can only move forward.

綺麗に咲いた花には
散り行く運命がある
こんなにも こんなにも生きていた想いも

kirei ni saita hana ni wa
chiriyuku un’mei ga aru
kon’na ni mo kon’na ni mo ikiteita omoi mo

For every flower that blossoms beautifully
Is a fate to scatter, wither and die
No matter how much you cling to how you have lived…

失って 嘆いて 嘆いて
堕ちてゆく気持ちはわからないでしょう
もう 殺して 殺して 赦して
声も出せない痛みと
その心 開いて 開いて
咲き乱れたなら裂いてしまいましょう
そう 壊して 壊して 壊れて
何も見えなくなるまで

ushinatte nageite nageite
ochiteyuku kimochi wa wakaranai deshou
mou koroshite koroshite yurushite
koe mo dasenai itami to
sono kokoro hiraite hiraite
sakimidareta nara saiteshimaimashou
sou kowashite kowashite kowarete
nani mo mienakunaru made

You’ll lose everything, weep and weep!
You have no idea what it means to fall!!
“Kill me! Kill me! Forgive me!!!”
With a pain so great you cannot cry out
Open your heart, Open your heart!
If it’s blossomed then I’ll rip it to shreds!
Break and break and be broken!
Until you cannot see anything anymore!

初めから創れば良い
空白のその時間を
簡単に終わらすなら
後悔は夢の中へ

hajime kara tsukureba ii
kuuhaku no sono jikan’ wo
kan’tan’ ni owarasu nara
koukai wa yume no naka e

Why don’t you just start from scratch?
If you simply end all you’ve created
In that blank and empty time
All your regrets will fall into dreams…

醜く咲けない私
ズタズタに切り刻んで
こんなにも こんなにも
紅くなるその手も

minikuku sakenai watashi
zutazuta ni kirikizan’de
kon’na ni mo kon’na ni mo
akaku naru sono te mo

Rip me to shreds!
I, who am ugly and cannot blossom!
Crimson, so crimson
With your bloodied hands…

繕って 作って 吐くって
いつかは見破られる嘘なのでしょう
そう 叫んで 叫んで 叫べば
何かが視えるというの
その心 閉ざして 閉ざして
誰かが開けてくれると行くのでしょう
もう終わりよ終わりよさようなら
消えて逝くその時まで

tsukurotte tsukutte tsukutte
itsuka wa miyaburareru uso nano deshou
sou saken’de saken’de sakebeba
nanika ga mieru to iu no
sono kokoro tozashite tozashite
dareka ga aketekureru to yuku no deshou
mou owari yo owari yo sayounara
kieteyuku sono toki made

Mend, create, and spout out your lies!
One day they will be seen through
Yes! Scream, scream!! If you scream louder
You’ll be able to see it!
Now close that heart, close your heart
When someone comes to open it, you’ll move forward
Now is the end, now is the end, farewell
Until I disappear…