Archive for May 28th, 2012

TWOROCKS

Three left on this album. However I’ve started to get some other stuff in too…

Let’s see what I can do!

TWOROCKS
佐渡の二ツ岩|東方神霊廟
Vo: 綾倉盟
Ar: Masayoshi Minoshima
Ly: Haruka
Cr: Alstroemeria Records
Al: Abandoned Dancehall
Ev: Reitaisai 9

あなたから離れ 別の地にきたの
思い出断ち切る 出来ない筈でも
この月の下で また逢えるのなら
それがひとつだけ ひとつの真実

anata kara hanare betsu no chi ni kita no
omoide tachikiru dekinai hazu demo
kono tsuki no moto de mata aeru no nara
sore ga hitotsu dake hitotsu no shin’jitsu

Separated from you, I came upon a different land
Then cut our memories from me – Be it impossible,
Under this moon, if I could see you again
Then that would be the one and only truth for me

流れ行く 雲はまだ
この月を 隠しては通り過ぎ
満月が 見える頃
寄り添える 信じてたこの場所で

nagareyuku kumo wa mada
kono tsuki wo kakushite wa toorisugi
man’getsu ga mieru koro
yorisoeru shin’jiteta kono basho de

The drifting clouds still
Hide the moon as they pass on by
When I see the full moon, it’s as if
We’re coming together, here in this place I believed in

あなたを忘れる ことはできなくて
思い出浮かんで また消えてゆくの
この月の下で また逢えるはずと
満月の夜に あなたを待ってた

anata wo wasureru koto wa dekinakute
omoide ukan’de mata kieteyuku no
kono tsuki no moto de mata aeru hazu to
man’getsu no yoru ni anata wo matteta

I can’t forget about you
Memories rise and then fade away again
Believing somehow I would see you again
Under this full moon, I waited for you

流れ行く 雲はまだ
この月を 隠しては通り過ぎ
満月が 見える頃
寄り添える 信じてたこの場所で

nagareyuku kumo wa mada
kono tsuki wo kakushite wa toorisugi
man’getsu ga mieru koro
yorisoeru shin’jiteta kono basho de

The drifting clouds still
Hide the moon as they pass on by
When I see the full moon, it’s as if
We’re coming together, here in this place I believed in

雲はまだ 満月を
隠しては 出会えるの邪魔してた
満月が 見える頃
寄り添える 信じては時が過ぎ

kumo wa mada man’getsu wo
kakushite wa deaeru no jama shiteta
man’getsu ga mieru koro
yorisoeru shin’jite wa toki ga sugi

The clouds still hide
The full moon, getting in the way of our meeting
When I see the full moon, it’s as if
We’re coming together, only time passing by as I believe…

INTEGRATION UNDER THE MOON OF CODES

I remember there was a time I didn’t like Youmu. HAHAHAHAHAHA… *wipes tears* so naive.

MATH and PHYSICS and COMPUTER SCIENCE!!!!!!

I love Youmu’s surname 魂魄. 魂 is the soul that controls the mind (positive), 魄 is the soul that controls the body (negative).

So this is probably my favorite song on the album (music-wise / Ghost Lassie probably has lyrics-wise). Incidentally it’s not Masayoshi Minoshima. Are we going to have another Poplica* style brancher?

INTEGRATION UNDER THE MOON OF CODES
東方妖々夢~Ancient Temple|東方妖々夢
Vo: 綾倉盟
Ar: Camellia
Ly: Camellia
Ci: Alstroemeria Records
Al: Abandoned Dancehall
Ev: Reitaisai 9

君に何が見えてるの 座標の向こうに何を見るの
終わりを与える方程式は 発散していく
君は今どこにいるの マトリックスのどこに立ってるの
THE INTEGRATION UNDER THE MOON OF CODES,
バイナリの上で踊る

kimi ni nani ga mieteru no zahyou no mukou ni nani wo miru no
owari wo ataeru houteishiki wa hassan’ shiteiku
kimi wa ima doko ni iru no matrix no doko ni tatteru no
THE INTEGRATION UNDER THE MOON OF CODES,
binary no ue de odoru

What can you see? What do you see beyond the coordinate plane?
The equation that will bring the end is diverging
Where are you now? Where in the matrix do you stand?
THE INTEGRATION UNDER THE MOON OF CODES,
Dances over binary

静かに降る電荷 弛んでは張り詰める磁界
一瞬の放電に 光映すカソード
空間に留まる分子 浮かんでる有機のリング
ネットワークの敷かれた地面 感情の渦が崩して

shizuka ni furu den’ka tarun’de wa haritsumeru jikai
isshun’ no houden’ ni hikari utsusu cathode
kuukan’ ni tomaru bun’shi ukan’deru yuuki no ring
network no shikarete chimen’ kan’jou no usu ga kuzushite

Under silently raining electrical charges, magnetic fields slack and tense
In an instant discharge, a cathode emits light
Particles halt in defined space, organic rings suspended
The network spread across this plane is destroyed in a torrent of emotion

こんな単純な世界に インクルードされて変わる景色が
虹彩へ差し込み パルスの電圧へと変わる
こんな離散の世界で 止まった時間を駆け抜け
THE DIFFERENTIAL OVER THE SPEED OF LIGHTS,
プロセッサの上で踊る

kon’na tan’jun’ na sekai ni include sarete kawaru keshiki ga
kousai e sashikomi pulse no den’atsu e to kawaru
kon’na risan’ no sekai de tomatta jikan’ wo kakenuke
THE DIFFERENTIAL OVER THE SPEED OF LIGHTS,
processor no ue de odoru

The changing landscape included in such a simple world as this
Shines into our irises, becoming a series of voltages pulsing
Racing through time, frozen in our so discrete world,
THE DIFFERENTIAL OVER THE SPEED OF LIGHTS,
Dances on processors

宙に浮かぶ電波の想いはラムダ式に解けるだろうか
地を撫でる引力は夢を見られるだろうか
宙に浮かぶ白金の珠に君の声は行き着くだろうか
地に座りいつまでも瞼閉じてる月

chuu ni ukabu den’pa no omoi wa lambda shiki ni tokeru darou ka
tsuchi wo naderu in’ryoku wa yume wo mirareru darou ka
chuu ni ukabu platinum no tama ni kimi no koe wa yukitsuku darou ka
tsuchi ni suwari itsu made mo mabuta tojiteru tsuki

Can the emotions of unbound electrical waves be solved with lambda functions?
Does the gravity which strokes the earth’s ground dream?
Will your voice arrive at the platinum spheres suspended in midair?
The moon sits on the earth with its eyes forever shut

螺旋を駆け抜けるフォーク 捩れて消えるグルーオン
四次元格子の中を透り抜け射るアノード
食い違う理論上に 果ての無いディラックの海
アライメントのグリッドどこまでも 満たす青い空を

rasen wo kakenukeru fork yojirete kieru gluon
yojigen’koushi no naka wo surinukeiru anode
kuichigau riron’jou ni hate no nai dirac no umi
alignment no grid doko made mo mitasu aoi sora wo

A fork races down a spiral, a gluon twists and fades away
An anode fires charges grazing along a four-dimensional lattice
An endless dirac sea extends over contradicting theories
The alignment grid is everywhere, filling the blue sky

君に何が見えてるの 座標の向こうに何を見るの
終わりを与える方程式は 発散していく
君は今どこにいるの マトリックスのどこに立ってるの
THE INTEGRATION UNDER THE MOON OF CODES,
バイナリの上で踊る

kimi ni nani ga mieteru no zahyou no mukou ni nani wo miru no
owari wo ataeru houteishiki wa hassan’ shiteiku
kimi wa ima doko ni iru no matrix no doko ni tatteru no
THE INTEGRATION UNDER THE MOON OF CODES,
binary no ue de odoru

What can you see? What do you see beyond the coordinate plane?
The equation that will bring the end is diverging
Where are you now? Where in the matrix do you stand?
THE INTEGRATION UNDER THE MOON OF CODES,
Dances over binary

宙に浮かぶ電波の想いはラムダ式に解けるだろうか
地を撫でる引力は夢を見られるだろうか
宙に浮かぶ白金の珠に君の声は行き着くだろうか
地に座りいつまでも瞼閉じてる月

chuu ni ukabu den’pa no omoi wa lambda shiki ni tokeru darou ka
tsuchi wo naderu in’ryoku wa yume wo mirareru darou ka
chuu ni ukabu platinum no tama ni kimi no koe wa yukitsuku darou ka
tsuchi ni suwari itsu made mo mabuta tojiteru tsuki

Can the emotions of unbound electrical waves be solved with lambda functions?
Does the gravity which strokes the earth’s ground dream?
Will your voice arrive at the platinum spheres suspended in midair?
The moon sits on the earth with its eyes forever shut