Archive for February 29th, 2012

High Jump Love

Requested by: NekoAyuRami

I forgot how great this song is. Jumping into love spontaneously and finding out that “love doesn’t need a reason” really sort of does. “Love at first sight” mistaken. (*perpetrator*)

Well I’ve posted like half of what I usually post this month, hopefully I’ll be a little better next month ^^;;;

Notes:
“But that was just a way to hide our weakness.” I couldn’t decide whether it should be “my” or “your” because it doesn’t say (who said the line above). It’s easy to lean either way but I just decided “our” is a good compromise, because it works as a good descriptor for the relationship itself.

“As we melt our freezing hearts together” – “freezing” is not “shivering cold” but “in the process of freezing over”

High Jump Love
恋色マスタースパーク|東方永夜抄
Vocal by Mei Ayakura
Arranged by Syrufit/Poplica*
Lyrics by eerie
Circle: Syrup Comfiture
Album: over
Event: C80

きっと全ては必然で
出逢い、別れの意味など
今は知らなくてもいいと
弱さ隠してたんだね

kitto subete wa hitsuzen’ de
deai, wakare no imi nado
ima wa shiranakutemo ii to
yowasa kakushitetan’ da ne

“Surely everything is inevitable,
But for now, I’m fine with not knowing
The meaning behind meetings and partings.”
But that was just a way to hide our weakness.

たとえ裏切られるのなら
ふたり傷つけあうなら
せめて最後まで騙して
今夜だけ

tatoe uragirareru no nara
futari kizutsukeau nara
semete saigo made damashite
kon’ya dake

If I’m going to be betrayed,
If we’re just going to hurt each other
Then at least make sure you deceive me completely
Just for tonight.

夢は夢のままで
この想い遠のく距離
凍てつく心融かしてく
まだ今なら傍にいられる?

yume wa yume no mama de
kono omoi toonoku kyori
itetsuku kokoro tokashiteku
mada ima nara soba ni irareru?

As dreams stay only dreams
At a distance where my feelings are receding
As we melt our freezing hearts
Is it too late for you, just now, to be by my side?

運命の赤い糸を繋ぐ
交わした誓い本当の愛
あなたの吐いた真っ赤な嘘は
いつも優しくて
運命の赤い糸は切れた
交わせぬ契り偽る言葉
わたしの吐いた真っ赤な嘘は
「ずっと愛してる。」

un’mei no akai ito wo tsunagu
kawashita chikai hon’tou no ai
anata no tsuita makka na uso wa
itsumo yasashikute
un’mei no akai ito wa kireta
kawasenu chigiri itsuwaru kotoba
watashi no tsuita makka na uso wa
“zutto aishiteru.”

True love with exchanged vows,
Tied together by the red thread of fate –
The deep red lies you gave me
Were always so kind.
The red thread of fate has been cut
Vows unexchanged, and words, false –
The deep red lie I gave to you was,
“I’ll always love you.”

きっと全てが間違いで
出逢い、別れのときまで
告げることなく消えてゆく
わたしの心が

kitto subete ga machigai de
deai, wakare no toki made
tsugeru koto naku kieteyuku
watashi no kokoro ga

Surely everything was a mistake
From the time we met, until our parting
Unable to tell you, my heart
Is disappearing.

たとえ裏切りさえも今
ふたり許しあえるなら
せめて最後まで愛して
今夜だけ

tatoe uragiri sae mo ima
futari yurushiaeru nara
semete saigo made aishite
kon’ya dake

If we are both able now
To forgive each other of betrayal
Then at least let us love each other completely
Just for tonight.

夢は夢のままで
この想い届かぬ距離
凍てつく心融かしても
もう今では遠く離れて

yume wa yume no mama de
kono omoi todokanu kyori
itetsuku kokoro tokashitemo
mou ima de wa tooku hanarete

As dreams stay only dreams
At a distance where my feelings are receding
Even if we melt our freezing hearts
Now we are already too far apart.

運命の赤い糸を繋ぐ
交わした誓い本当の愛
あなたの吐いた真っ赤な嘘は
いつも悲しくて
運命の赤い糸は切れた
交わせぬ契り偽る言葉
わたしの吐いた真っ赤な嘘は
「ずっと愛してる。」

un’mei no akai ito wo tsunagu
kawashita chikai hon’tou no ai
anata no tsuita makka na uso wa
itsumo kanashikute
un’mei no akai ito wa kireta
kawasenu chigiri itsuwaru kotoba
watashi no tsuita makka na uso wa
“zutto aishiteru.”

True love with exchanged vows,
Tied together by the red thread of fate –
The deep red lies you gave me
Were always so kind.
The red thread of fate has been cut
Vows unexchanged, and words, false –
The deep red lie I gave to you was,
“I’ll always love you.”

フタリゴト // Futarigoto

Requested by: Nightbird

So, I was going to do this like three months ago. >.>

Better late than never! (I guess… にょろ~ん)

Notes:
The title can be interpreted as “We/Both of us/Us together/Ourselves”.

“and I fall” – falling in the metaphorical sense; “fallen angel” sort of “fall”.
Thanatos is a diety of death, symbolized by a Ram. (This is why you see ram decorations on Urns from time to time).

So about the pronouns. There are very few parts of the song where it is specifically “I” or specifically “we” – for everything else… I put “I” until the “becoming one” and then used “we” until it cut back to the chorus that used “I”. I thought about changing the second chorus to “we”, but the “I” is still pretty internal, and felt more like “I” than “we”, so I decided to keep it “I”. I’m sorry if it feels a bit random.

“The act of defiling other is warped, meaningless” – I don’t really get this line a hundred percent (and the wording of the original line is a bit stranger), but let’s go ahead and assume this girl is in a psychiatric ward, and she’s either being sexually/physically abused (ie. the scars are real) or she perceives that she is being toyed with mentally (ie. the scars are all in her head) – both line up pretty well with the “lying adult” line. Then the stanza sort of makes sense… Sorta.

Actually I’m just going to go ahead and say that this song just sort of makes sense… Sorta.

フタリゴト
 Futarigoto
 Ourselves
唄:葉月ゆら
作曲:黒鳥
歌詞:海兎
Circle: EastNewSound
Album: Uncanny Instinct
Event: C81

横たわる身体に 遠のく意識
耳障りなノイズ 堕ちてく私

yokotawaru karada ni toonoku ishiki
mimizawari na noise ochiteku watashi

Lying down, my consciousness drifts away
The noise hurts my ears, and I fall.

もう一人の私 抱えた闇に
酷く痛み覚え 零れた涙

mou hitori no watashi kakaeta yami ni
hidoku itami oboe koboreta namida

In the darkness held by another me
I feel an intense pain and my tears overflow.

増える傷痕数え 憂う笑顔歪んだ
果てた無音慟哭 闇に虚ろい溶けて

fueru kizuato kazoe ureu egao yugan’da
hateta muon’doukoku yami ni utsuroitokete

Counting my ever increasing scars, my face twists in a sorrowful smile
An exhausted soundless wail, melting emptily into the darkness.

知らぬ間に 寄り添う 甘美なタナトスへ
近づけば 傷痕 深く抉るように

shiranu ma ni yorisou kan’bi na thanatos e
chikadzukeba kizuato fukaku eguru you ni

Before I know it, I’m nestling against a sweet Thanatos
The closer I get, the more it feels as if my scars have been torn open again.

疼きだす本能 甘く色づく声
愛のない優しさ 何処までも 堕ちてゆくの

uzukidasu hon’nou amaku irodzuku koe
ai no nai yasashisa doko made mo ochiteyuku no

Throbbing instinct, sweetening voices
Loveless kindness, I fall evermore

幾つの記憶達 刻めばいいの?
抗うコト出来ず 身を任せてく

ikutsu no kiokutachi kizameba ii no?
aragau koto dekizu mi wo makaseteku

What memories should I keep?
Unable to resist, I give in to fate

穢れ落とす行為は 意味を持たず歪んだ
誰も教えはしない これが ”私”のすべて

kegareotosu koui wa imi wo motazu yugan’da
dare mo oshie wa shinai kore ga “watashi” no subete

The act of defiling other is warped, meaningless
No one would tell me that this is all “I” am.

生きること 死ぬこと それすらわからずに
私達重なり 闇へと溶けてく

ikiru koto shinu koto kore sura wakarazu ni
watashitachi kasanari yami e to toketeku

Not knowing what it is like to live or die
We become one and melt into darkness.

嘘つきな大人に 突き立てたガラスは
偽りのヒカリを 映し出し 壊れてゆく

usotsuki na otona ni tsukitateta glass wa
itsuwari no hikari wo utsushidashi kowareteyuku

The glass we stabbed that lying adult with
Breaks, shining with a false light.

生きること 死ぬこと それすら選べずに
フタリゴト 虚空に 儚くキエテく

ikiru koto shinu koto sore sura erabezu ni
futarigoto kokuu ni hakanaku kieteku

Unable to choose life or death
We vanish into emptiness.

凍てついたココロは 知ることを拒んだ
与えられた世界 それがすべてだから

itetsuita kokoro wa shiru koto wo koban’da
ataerareta sekai sore ga subete dakara

Our frozen hearts refused to “know”
Since this world given to us was everything.

知らぬ間に 寄り添う 甘美なタナトスへ
近づけば 傷痕 深く抉るように

shiranu ma ni yorisou kan’bi na thanatos e
chikadzukeba kizuato fukaku eguru you ni

Before I know it, I’m nestling against a sweet Thanatos
The closer I get, the more it feels as if my scars have been torn open again.

疼きだす本能 甘く色づく声
愛のない優しさ 何処までも 堕ちていくの

uzukidasu hon’nou amaku irodzuku koe
ai no nai yasashisa doko made mo ochiteyuku no

Throbbing instinct, sweetening voices
Loveless kindness, I fall evermore