Archive for January 14th, 2012

ナイショの話 // Naisho no Hanashi

Full Version.

Notes:
These lyrics were taken from the supercell thread on 2chan, (with me changing the English that was off). If there’s any significant change I’ll fix it when the song is released on the 1st ^^.

ナイショの話
 Naisho no Hanashi
 My Secret
歌:ClariS
作曲・歌詞:ryo (supercell)

1、2、1234!!

今日も元気な目覚ましが
アタシの脳に朝を告げる
寝ぼけ眼を擦ったら
一日が始まるわ

kyou mo genki na mezamashi ga
atashi no nou ni asa wo tsugeru
neboke manako wo kosuttara
ichinichi ga hajimaru wa

I woke up again today with a start,
My brain telling me it’s morning
I rub the sleep out of my eyes;
It’s the beginning of a brand new day!

机の上に置いたまま
忘れ物を今日もまたしてる
全力疾走で追いかけた
どうして気が付かないかな?

tsukue no ue ni oita mama
wasuremono wo kyou mo matashiteru
zenryokushissou de oikaketa
doushite ki ga tsukanai kana?

It looks like you’ve left something
On your desk -again- today.
And I ran after you with all I could,
Why don’t you notice these things?

ずっとアタシがこのままいるなんて思わないでよ
きっといつかどこかの誰かがアタシのこと
貰ってしまうの分かってるの?

zutto atashi ga kono mama iru nante omowanaide yo
kitto itsuka doko ka no dare ka ga atashi no koto
moratteshimau no wakatteru no?

Now don’t you think that I’ll always be here for you!
Don’t you realize that one day, someone else’s gonna come
And sweep me off my feet?

その時になったって遅いんだから
その時に泣いたって知らないんだから
そんな顔したってダメなんだから
Baby, you’re so mean
ちょっぴりドキッとしてんじゃない

sono toki ni nattatte osoin’dakara
sono toki ni naitatte shiranain’dakara
son’na kao shitatte dame nan’dakara
Baby, you’re so mean
chotto piritto shiten’ ja nai

When that time comes, it’ll be too late!
I won’t care, even if you come crying to me!
So don’t give me that face!
Baby, you’re so mean
Look! Now you’ve got me all worked up!

さっきからあの制服のコが気になってんのバレバレだわ
アタシが隣にいるのにそれってどういうつもりなの
何も言わないでいいから
アタシのことを一番に大事にしてよ
なのにアナタはいつだってそうやって
鈍感なの?わざとなの!?

sakki kara ano seifuku no ko ga ki ni natten no barebare da wa
atashi ga tonari ni iru no ni sorette dou iu tsumori nano
nani mo iwanai de ii kara
atashi no koto wo ichiban ni daiji ni shite yo
donkan nano? waza to nano!?

And what’s up with that girl in the uniform over there? It’s clear what she’s after!
What does she think she’s doing, when you’ve got me!?
I don’t care if you don’t say anything
But I want to come first!
And yet you’re always doing this!
Are you that dense? Are you doing this on purpose!?

今更気づいたって遅いんだから
今更言い訳したって知らないんだから
そんな顔したってダメなんだから
Baby, you’re easy 怒りたくもなるわ You know!

imasara kidzuitatte osoin’dakara
imasara iiwake shitatte shiranain’dakara
son’na kao shitatte dame nan’dakara
Baby, you’re easy okoritaku mo naru wa You know!

Even if you figure it out now, you’re too late!
So don’t come to me with excuses now!
Don’t give me that face
Baby, you’re so easy, I can’t help but get angry you know!

その時になるまで見ていてよね
その時になったら泣いちゃうかもね
そんな顔しちゃったらダメかもですね
Baby, I love you だけどナイショの話!

sono toki ni naru made miteite yo ne
sono toki ni nattara naichau ka mo ne
son’na kao shichattara dame ka mo desu ne
Baby, I love you dakedo naisho no hanashi!

So until the time comes, keep watching me ok?
When the time comes, I’ll probably cry
But I probably shouldn’t show you that face
Baby, I love you – but that’s my secret!

その時になったって遅いんだから
その時に泣いたって知らないんだから
そんな顔したってダメなんだから
でもねいつもサンキューって思ってたりして

sono toki ni nattatte osoin’dakara
sono toki ni naitatte shiranain’dakara
son’na kao shitatte dame nan’dakara
demo ne itsumo sankyu- tte omottetari shite

When that time comes, it’ll be too late!
I won’t care, even if you come crying to me!
So don’t give me that face!
But to be honest… I’m always thankful for you.

Nisemonogatari Karen Bee Short OP/ED – marshmallow justice / ナイショの話 (Naisho no Hanashi)

The full (and corrected) version is available here: [link]

I usually don’t do short versions, but I couldn’t resist this time around.

I’ll do the full versions in separate posts when they come out. “marshmallow justice” will probably come out with the first blu-ray, and “ナイショの話” will come out on February 1st.

Think of this as a preview.

耳コピー taken from [source]

The line breaks made at breath breaks, so it’s a bit here and there.

Notes:
“friend to justice” sounds corny, but I wanted it to sound corny.

[Update: I re-did the short version a little bit based on the full song's lyrics for ナイショの話]
[Full version of ナイショの話 Naisho no Hanashi]

偽物語 第2話OP
「marshmallow justice」 歌:阿良々木火憐(喜多村英梨)

今朝 目が覚めたら 忘れちゃった
夢のつづき またあたしを待っていた
運命だよこれ ほっとけない
理由があるんだ 正義の味方だから
燃える この温度に 溶けるその答えは
清く正しく そしてかっこよく 泣くんじゃねぇ?

kesa me ga sametara wasurechatta
yume no tudzuki mata atashi wo matteita
unmei dayo kore hottokenai
riyuu ga arun’da seigi no mikata dakara
moeru kono ondo ni tokeru sono kotae wa
kiyoku tadashiku soshite kakkoyoku nakun’ ja nee?

When I woke up this morning I forgot
Just what I was dreaming about – but this has got to be fate
It’s there waiting for me; I can’t just leave things as they are
After all, I’m a friend to justice!
Melting at this burning temperature, isn’t the only answer to
Purely, justly, and of course awesomely, cry?

手をつなぎ どこまでも行こう 頭より先に早く
君とならどこまでも行ける きっと ずっと もっと

te wo tsunagi dokomademo ikou atama yori saki ni hayaku
kimi to nara dokomademo ikeru kitto zutto motto

Hand in hand let’s go as far as we can! Faster than we can think about it!
As long as we’re together I’m sure we can make it anywhere! Let’s keep going forever!

偽物語 ED
「ナイショの話」 歌:ClariS
“Naisho no Hanashi” “My Secret”

1・2 1・2・3・4

さっきから あの制服の子が 気になってんの バレバレだわ
私が隣にいるのに それってどういうつもりなの
ずっと 私がこのまま 居るなんて思わないでよ
きっといつか どこかの誰かが私のこと
貰ってしまうのわかってるの

sakki kara ano seifuku no ko ga ki ni natten’ no barebare da wa
atashi ga tonari ni iru no ni sorette dou iu tsumori nano
zutto atashi ga kono mama iru nante omowanaide yo
kitto itsuka doko ka no dare ka ga watashi no koto
moratteshimau no wakatteru no

What’s up with that girl in the uniform over there? It’s clear what she’s after!
What does she think she’s doing, when you’ve got me!?
Now don’t you think that I’ll always be here for you!
Don’t you realize that one day, someone else’s gonna come
And sweep me off my feet?

その時になったって遅いんだから
その時に泣いたって 知らないんだから
そんな顔したってダメなんだから
Baby you’re easy 怒りたくもなるわ You know

sono toki ni nattatte osoin’ dakara
sono toki ni naitatte shiranain’ dakara
son’na kao shitatte dame nan’ dakara
baby you’re so easy okoritaku mo naru wa You Know!

When that time comes, it’ll be too late!
I won’t care, even if you come crying to me!
So don’t give me that face!
Baby, you’re so easy, I can’t help but get angry you know!

流星スピード // Ryuusei Speed

^I was going to shoot for a blue-sky picture, but then I found this and I really liked it – so yeah.

I like Retrospective Kyoto. I think it’s got character. It stands out the most out of the photo-series, of songs and this rendition feels just like a pure blue sky of Aya. Not the crazy hentai Aya (that I’m sure we all love just as much) but well yeah.

I guess I’ve got biases working because Retrospective shows up on Retrospective 53 Minutes.

Notes:
全て飲み込むスピードで 疾れ
subete nomikomu speed de hashire
^For some reason sounds like “subete nomikomu hibitto de ishire”. which makes no sense o.o;

You’ve got a bit of “floating narration” here. Where the narrator is third person, but it floats in and out of Aya’s thoughts so it’s a bit confusing. I tried to keep kind of clearer in the translation with pronouns and such.

流星スピード
 Ryuusei Speed
 Shooting Star Speed
レトロスペクティブ京都|東方文花帖
歌・編曲・作詞:yonji
Circle: Girl’s Short Hair
Album: 幻想世界
Event: C81

空を走る 黒く光る風
雲も山も 全てすり抜けて
閉じた瞳に映し出す 世界
彼方に見えた幻 その輪郭に
触れる羽先

sora wo hashiru kuroku hikaru kaze
kumo mo yama mo subete surinukete
tojita hitomi ni utsushidasu sekai
kanata ni mieta maboroshi sono rinkaku ni
fureru hanesaki

A black shining wind races through the skies
Passing through clouds and over mountains with ease
That world seen only when you close your eyes -
Along the outline of that illusion in the distance
She traces the tips of her feathers

言葉にできないほど美しく
早く舞い踊る流星

kotoba ni dekinai hodo utsukushiku
hayaku maiodoru ryuusei

It’s too beautiful to put into words,
That shooting star dancing at high speed

空を走る 黒く揺れる風
音も光も 全て追い越して
誰も知らない限界の 先へ

sora wo hashiru kuroku yureru kaze
oto mo hikari mo subete oikoshite
dare mo shiranai genkai no saki e

A black swaying wind races through the skies
Overtaking sound, light, everything
To another limit no one yet knows

全て飲み込むスピードで 疾れ

subete nomikomu speed de hashire

Race with a speed that envelops everything.

彼方に見えた幻 その輪郭に
触れる羽先

kanata ni mieta maboroshi sono rinkaku ni
fureru hanesaki

Along the outline of that illusion in the distance
She traces the tips of her feathers

言葉に出来ないほど美しく
早く舞い踊る一筋の
眩しい飛び交う流星

kotoba ni dekinai hodo utsukushiku
hayaku maiodoru hitosuji no
mabushii tobikau ryuusei

It’s too beautiful to put into words,
Those two dancing at high speed,
Brilliant shooting stars, racing past one another.

マッドパーティー // Mad Party

σ(^┰゜)ZE!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

The original in this case is Kirisame Marisa’s extra stage theme from 西方秋霜玉 ((Seihou) Shuusougyoku), but you may recognize it as it, has an arrangement that appears in 東方萃夢想~Missing and Immaterial Power.

Merami is awesome about changing her voice and tone for the different parts.

I hope I gave enough of a delivery for the end to be fun. I wish I could have figured out a more “elegant” tone for the first “quoted” part.

マッドパーティー
 Mad Party
魔女達の舞踏会~Magus|秋霜玉
歌:めらみぽっぷ
編曲・歌詞:RD-Sounds
Circle: 凋叶棕 (RD-Sounds)
Album: 綴
Event: C81

どうして、僕はこんなところを歩いているのだろう
答えは、もはや敢えて問い直すまでもない。

doushite, boku wa kon’na tokoro wo aruiteiru no darou
kotae wa mohaya aete toinaosu made mo nai.

Why am I walking around in a place like this…?
At this point, there’s no reason to keep asking myself.

ー僕は死に場所を探しているのだ。

-boku wa shinibasho wo sagashiteiru no da.

-I’m looking for a place to die.

ここなら、誰も僕を見つけることなどないだろう
誰もが、恐れ忌避するという森の奥深く。

koko nara, dare mo boku wo mitsukeru koto nado nai darou
dare mo ga, osore kihi suru to iu mori no oku fukaku.

Here, I’m sure no one will find me,
Deep within this forest everyone avoids.

ーなのに、どうして人がこんなところに?

-nanoni, doushite hito ga kon’na tokoro ni?

-But then why? Why is there someone else here?


あら、そこの”迷い人“さん。
どうしてこんな所にいらっしゃったのですか?
帰り道を教えて差し上げますから、どうぞついてきて下さい

ara, soko no “mayoibito” san.
doushite kon’na tokoro ni irasshatta no desu ka?
kaerimichi wo oshietesashiagemasu kara, douzo tsuitekitekudasai

My my, aren’t you lost!
Why are you in a place like this?
I’ll show you the way out, so please just follow me.

そうして足を踏み入れたのは小さな屋敷
いたいけな少女をあの場所に置き去りには出来ない

soushite ashi wo fumiireta no wa chiisa na yashiki
itaike na shoujo wo ano basho ni okizari ni wa dekinai

And so, I followed her to a small cottage.
I couldn’t just leave such an innocent girl behind.

ー傍で死ぬわけにもいかないだろう。

-soba de shinu wake ni mo ikanai darou.

-Nor could I die by her side.

”暖かい飲み物をお持ちします“と彼女は告げ屋敷の奥へと

“atatakai nomimono wo o-mochi shimasu to” to kanojo wa tsuge yashiki no oku e to

“Let me bring you something to drink,” she said, and disappeared inside.

ふと聞こえた物音に
興味をそそられた僕は
こっそりと傍のドアを開いた

futo kikoeta monooto ni
kyoumi wo sosorareta boku wa
kossori to soba no doa wo hiraita

Then I heard a something
Which piqued my curiosity
So I creaked open the door and peered inside

そうして、僕の目に、飛び込んだのは

soushite, boku no me ni, tobikonda no wa

But what I saw…

ー毒を湛えた大釜。
ー蛇のような生き物。
ーひとりでに動く魔方陣に、
ー呪わしげな書物

-doku wo tataeta ookama.
-hebi no you na ikimono.
-hitori de ni ugoku mahoujin’ ni,
-norowashige na shomotsu

-A large cauldron filled with poison.
-Twisting things that looked like snakes.
-Accursed tomes, inside
-A magic circle moving all on its own.

まるでこれでは、魔女の館じゃないか!

maru de kore de wa, majo no yakata ja nai ka!

But then wouldn’t that mean… This is a witch’s cottage!?


気づくのが遅かったな? お前は踏み込んだのだ。邪惡な魔女の住処へと、
愚かにものこのこと

kidzuku no ga osokatta na? omae wa fumikonda no da. jaaku na majo no sumika e to,
oroka ni mo no kono koto

Well didn’t that take you a while? And now you’ve stepped right into this evil witch’s home!
You’d think there’d be a limit to how stupid you can be!

気づけば背後には少女暗い光を纏い
こちらに向けるその笑みは恐るべき魔女のもの…

kidzukeba haigo ni wa shoujo kurai hikari wo matoi
kochira ni mukeru sono emi wa osorubeki majo no mono…

Before I could react she was behind me, glowing with a dark light
From the smile she gave me, I knew for certain, this was a witch to be feared…

その目は獲物を値踏みしているかの様
僕は逃げようとしたものの、
…体が動かない!

sono me wa emono wo nebumi shiteiru ka no you
boku wa nigeyou to shita monono,
…karada ga ugokanai!

From her eyes, it looked as if she were sizing up her prey…
I tried to run away, but
…I can’t move!!


あー?足掻くだけ無駄だぞ。
森に足を踏み入れる者の末路など、
最初から決まりきっているのだから。

a-? agaku dake muda da zo.
mori ni ashi wo fumiireru mono no matsuro nado
saisho kara kimarikitteiru no dakara.

Huh? Oh, it’s no use struggling.
The moment you set foot in this forest,
You were as good as dead. It’s the same for everyone.


惨めな野晒し髑髏、或いは骨すら残されずー
…何れにせよ、お前ごときでは、逃げられはしないのさ!

mijime na nozarashi dokuro, arui wa hone sura nokosarezu-
…nani ni se yo, omaegotoki de wa, nigerare wa shinai no sa!

You didn’t see the skulls? Well, sometimes they don’t leave any bones-
…Anyway, the thing is, there’s no way anyone like you’d be able to escape!


ーそれでは。
晩餐を始めるとしようか

-sore de wa.
utage wo hajimeru to shiyou ka

-Now then.
Shall we start the feast?


ーそぅら。
食台にその身を献上しろ

-soura.
shokudai ni sono mi wo nanjou shiro

-Hahaha.
Why don’t you just offer yourself up for the table?


宴は盛大に行われるがいい
久方ぶりに食いでがある食材だ

utage wa seidai ni okonawareru ga ii
hisakataburi ni kuide ga aru shokuzai da

If you’re going to have a feast you’ve got to go all the way!
It’s been a while since I’ve had anything this good stop by!


ー爪を剥いでやろうか?
ー血を抜きさってやろうか?
ー舌をもいでやろうか?
ー目をくりぬいてやろうか?

-tsume wo haideyarou ka?
-chi wo nukisatteyarou ka?
-shita wo moideyarou ka?
-me wo kurinuiteyarou ka?

-Shall I tear off your fingernails?
-Shall I drain your blood?
-Shall I pluck out your tongue?
-Shall I scoop out your eyes?


自分の愚かさを呪えよ!

jibun’ no orokasa wo noroeyo!

Curse your own stupidity!

いざ踊れ、踊り狂え
魔女は野蛮に嗤い猛る

iza odore, odorikurue
majo wa yaban’ ni waraitakeru

Dance, why don’t you dance!? Hahaha!
The witch laughed savagely.

この胸中には愚かな自分をただ責める声

kono kyouchuu ni wa oroka na jibun wo tada semeru koe

Inside, all I could do was blame myself.

いざ歌え、歌い狂え
魔女は野蛮に嗤い猛る

iza utae, utaikurue
majo wa yaban’ ni waraitakeru

Sing, why don’t you sing!? Hahaha!
The witch laughed savagely.

”まだ死にたくない“などと情けない声が漏れ出でる

“mada shinitakunai” nado to nasakenai koe ga more ideru

I let out a whimper, “I don’t want to die…”

光の渦が
何かの魔法を解き放つ

hikari no uzu ga
nanika no mahou wo tokihanatsu

And there was a spiral of light
Releasing some sort of magic…

その手にかかって僕は最期のときを迎えるのか

sono te ni kakatte boku wa saigo no toki wo mukaeru no ka

Is this how I’m going to meet my end?

僕は目を閉じて
眼前の光景から眼を逸らす

boku wa me wo tojite
ganzen no koukei kara me wo sorasu

I closed my eyes
And turned away.

”せめて、最期はどうか苦しまずに“と願いながら…

“semete, saigo wa douka kurushimazu ni” to negainagara…

“At least, don’t make it painful,” I pleaded…


ーと、こういうことがあるかも知れないので…
もう、森には近寄るな。
でないと、次はほんとに食われちまうぜ?

-to, kou iu koto ga aru kamo shirenai no de…
mou, mori ni wa chikayoru na.
denai to, tsugi wa honto ni kuwarechimau ze?

-As I was saying. These sorts of things tend to happen to people like you…
So, you really should stay away from this forest.
If you don’t – I really will eat you next time!! σ(^┰゜)

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 700 other followers