途切れた赤い糸 // Togireta Akai Ito

The backgrounds in the album booklet are extremely beautiful, but it’s kind of hard to read the font in some places ^^;

This may be the shortest song I’ve translated, but that doesn’t mean it isn’t great :3

I love Pizuya :D

Notes:
“Red Thread of Fate” it is said that all fated lovers are tied to each other by a red thread of fate. I was going to say “Severed” instead of “Interrupted” but rather that really “severed” it’s that the night cannot go on forever and love is interrupted – it’s uncertain whether it will have a chance to continue (basically I’m being a little more optimistic, and the literal meaning is much closer to interrupted).

“Soiree” is (apparently – I’m no expert) a French word for an evening dinner party, This can mean that their meeting is at a dinner party, or like a dinner party in that it has a definite end and those involved may not know each other well enough to see each other again.

I try to stay away from overusing that “reflected in my eyes” phrase because it’s not entirely accurate (it’s closer to “what my eyes project (into my mind)” – but that doesn’t sound very romantic does it?), but I think it has it’s place here.

There are two words for “touch” in Japanese, and they are very different. This is the “lighter” version – so think of the brushing of fingers against fingers.

途切れた赤い糸
 Togireta Akai Ito
 Interrupted Red Thread of Fate
不思議の国のアリス|東方怪綺談~Mystic Square
Vocal: 市松椿
Arranged by/Lyrics by Pizuya
Circle: Pizuya’s Cell x Syrup Comfiture
Album: 君の詩と僕の小さな恋
Event: C81

あぁ 出逢ってしまった日から
その仕草 その声も 刻んで あぁ

aa, deatteshimatta hi kara
sono shigusa sono koe mo kizande aa

Ah… Ever since that day I met you
Your voice, your very actions have stayed with me – Ah…

体温奪われてゆく
この想い 私だけ 抱きしめ あぁ

taion ubawareteyuku
kono omoi watashi dake dakishime aa

The heat from my body is swept away
By these emotions.. Embrace me, and me alone – Ah…

まだ きらめいて星空
二人きり 過ごす時はソワレ
あなたしか この瞳は映らない
あなたしか 涙止められない

mada kirameite hoshizora
futarikiri sugosu toki wa soiree
anata shika kono me wa utsuranai
anata shika namida tomerarenai

May the starry sky still sparkle
The time we spend alone together is but a soiree
Only you are reflected in my eyes
Only you can put an end to my tears

まだ 明けないで夜空よ
あと少し 夢を見させていて
あなただけ 側にいてくれたら
あなただけ 触れていてくれたら

mada akenaide yozora yo
ato sukoshi yume wo misaseteite
anata dake soba ni itekuretara
anata dake fureteitekuretara

May the night sky still not dawn
Let me dream this dream just a little longer
As long as only you stay by my side
As long as only you touch me



  1. No trackbacks yet.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: