Archive for December 9th, 2011

クライクライ // Kurai-Kurai

Requested by: AthenaGlory

My former roommate considers Liztora the Evanescence of the Touhou world. (Mainly because of Messiah)

I love songs like this, where not everything is completely clear, but that’s because emotion takes precedence over clarity.

Notes:
布瑠の言 (furu no koto) is a curse/spell used together with the Ten Heavenly Treasures so powerful it can be used to resurrect the dead.

I’m not sure what’s chanted at the beginning, I thought it might be the Furu no Koto, but I looked it up and that’s not what it is XD. Anyway, it’s not really audible, so I’ll leave it at that.

黄泉比良坂 (yomotsuhirasaka) is the road to the netherworld 黄泉 (yomi). It should “probably” be pronounced “yomi” in the song, but is pronounced yomotsu, which is a conjoining of an old possesive particle つ. 黄泉つ~ yomitsu->yomotsu (sound change). The meaning doesn’t really change, and grammatically you could say it sort of attaches to 坂, but anyway.

“And this parting is but one of a thousand and one nights” – This is very clever (at least I think), saying all at once that the tales (instead of telling, consuming in this case) are addictive, and that she comes several times to bask in the dark tragedies of the inhabitants of the netherworld. She is able to enjoy the tales without any real pain, as she didn’t experience them, but cries in a twisted sort of concern that she can’t truly feel – Tragedy Effect. There’s also the dual meaning that she is coming to them to help relieve them, and that they would beg for her return. – Um, the reference, if I didn’t clarify, was the thousand and one nights, in which a storyteller weaves a long tale (for a thousand and one nights) full of suspense for her ruler to keep herself from being executed.

クライクライ
 Kurai-Kurai
 Swallowing Darkness
厄神様の通り道~Dark Road|東方風神録
Vocal: lily-an
Arranged: kaztora
Lyric: azuki
Guitar: eba
Circle: Liz Triangle
Album: Memoire
Event: C80

この身体を纏う
今宵限りの布瑠の言も
まだ転がり落ちる
黄泉への長い坂を

kono karada wo matou
koyoi kagiri no furu no koto mo
mada korogari ochiru
yomotsu e no nagai saka wo

Embracing my body is
A sacred spell of resurrection lasting
Only tonight as I tumble ever down
The long slope toward the netherworld…

零れだす【運命すら くるくるり】
一頻り【泣いて 暗い喰らいて】
痛快な噺の 続きは明日

koboredasu (unmei sura kurukururi)
hitoshikiri (naite kurai kuraite)
tsuukai na hanashi no tsudzuki wa ashita

Overflowing – (even fate, turning round and round)
For a short moment – (I cry, swallowing darkness)
But this tale of painful ecstasy, continues tomorrow…

これは千夜一夜 袂を別つ
苦しみぬいた蜜の味
歪みきった気遣いに
涙流した一途な

kore wa senyaichiya tamoto wo wakatsu
kurushimi nuita mitsu no aji
yugamikitta kidzukai ni
namida nagashita ichizu na

And this parting is but one of a thousand and one nights
The flavor of honey with all the pain removed
That with twisted concern I
Cried with all my heart…

いのち【救い給え 乞い給え】
追いかける【後ろの正面】
誰なの?【波はひいて 満ち足りず】
逃げても【いずれ お傍に参ります】
痛切な喜劇の お帰りはアチラ

inochi (sukuitamae koitamae)
oikakeru (ushiro no shoumen)
dare nano? (nami wa hiite michitarizu)
nigetemo (izure osoba ni mairimasu)
tsuusetsu na kigeki no okaeri wa achira

Life (Save me! Beg me!)
I chase (Behind me, is.. w-)
Who are you? (The waves recede and do not fill)
Even if I run, (I’ll be beside you once more)
The way back to this drama of painful ecstasy is there..

人は有象無象 言葉の意味を
生かす為に殺してく
生まれて来た 甲斐も無く
運命の独楽 廻り出す

hito wa uzoumuzou kotoba no imi wo
ikasu tame ni koroshiteku
umaretekita kaimonaku
unmei no koma mawaridasu

Humanity is but a riff-raff-rabble that kill
To make live the meaning of their words
There is nothing worthwhile in their birth
As the spinning top of fate turns and turns…

「愛して欲しい」と言葉に出せず
「壊れて欲しい」と嘘をつく
川にうつる 空蝉の声
来た道すら忘れるくらい

“aishitehoshii” to kotoba ni dasezu
“kowaretehoshii” to uso wo tsuku
kawa ni utsuru utsusemi no koe
kita michi sura wasureru kurai kurai kurai kurai

Unable to say, “I want to love”
Instead I lie, “I want to be broken”
This river carries the voices of those from “reality”
And it’s enough to make me forget from whence I came…

悲しみぬいた 笑顔の先
救いはあるでしょう
そんな淡い夢ですら
叶うはずなく

kanashimi nuita egao no saki
sukui wa aru deshou
sonna awai yume desura
kanau hazu naku

Is there any salvation at the end
Of a smile freed of sorrow?
But there is no way, even such a faint dream
Could ever come true…

漫ろに放つ物語は 逆しまな真
首を傾ぐひな祭り ここで終幕

sozoro ni hanatsu monogatari wa sakashima na makoto
kubi wo kashigu hina matsuri koko de shuumaku

These distractedly spoken stories tell an inverted truth
And so the festival of the dolls to which you turn, now ends.

空振りサディスティック // Karaburi Sadistic

^Poison Flying Type.

Requested by: grooven/bramblehead

Notes:
Demagogie is the pseudo-French spelling for Demagogy (both are “acceptable” in English) – which means the speech of a demagogue, who is someone who leads on the public with lies or deception or whatnot for his own personal gain.
Affright is a word meaning to frighten.
“Everything Backfire, Destroy Atmosphere, Manipulate Enjoyment, Forgotten Gambler”
^These words are not in the lyric booklet, they are just approximations.

“spreading propaganda” is translated from something more along the lines of “propagating empty news”

“throw omakes here and there” – omake is sort of like a freebie, and extra, something added on, as I’m sure most of you anime watchers know by now.

“It’s such a killjoy to leave things as they are, so I’ll mix it up!” – A more literal translation is as follows: When night falls even interesting things start to get dull and boring – it’s such a killjoy!! So I’ll just have to mix it (the killjoy) all up!

空振りサディスティック
 Karaburi Sadistic
 Sadistic Empty Swing
平安のエイリアン|東方星蓮船
Vocal: 小峠 舞
Arranger: K2
Lyrics: W*M
Circle: C-CLAYS
Album: 咲禮 -サクラ-
Event: Reitaisai 7

Everything Backfire ただ遊びたいだけ
Destroy Atmosphere 痛くなければいい
Manipulate Enjoyment 眺めて喜んで
Forgotten Gambler 馬鹿げた風采

tada asobitai dake
itakunakereba ii
nagamete yorokonde
bakageta fuusai

Everything Backfires – I just want to play
Destroy Atmosphere – As long as it doesn’t hurt!
Manipulate Enjoyment – It’s fun enough just to stare
Forgotten Gambler – At them in that ridiculous get-up!

Aff-aff-aff-affright 本当の
Mid-mid-mid-midnight シルエットを
For-for-for-for-foresight 隠した
Half-half-halflight 過去のlady

hontou no
silhouette wo
kakushita
kako no lady

Affright – A lady from
Midnight – The past who
Foresight – Hid her true
Halflight – Silhouette

Demagogie
空っぽのニュース振り撒いて
気紛れの心が騒ぎ出している

karappo no news furimaite
kimagure no kokoro ga sawagidashiteiru

Demagogie
Spreading propaganda
My fickle heart is excited

そして君の邪魔をして 惑わして探りよせ
本当の姿を知られていないから
いくらでも楽しみ 嘘出任せ流して
遠くから操る 空振りサディスティック

soshite kimi no jama wo shite madowashite saguriyose
hontou no sugata wo shirareteinai kara
ikura demo tanoshimi usodemakase nagashite
tooku kara ayatsuru karaburi sadistic

And so I get in your way, trick you, find you out
Since no one knows my true form
I can have as much fun telling random lies
From a distance I control my Sadistic Empty Swing

Everything Backfire 宙に浮いたウワサ
Destroy Atmosphere 独り歩きしてる
Manipulate Enjoyment 次々とオマケを
Forgotten Gambler 彷徨う偽称

chuu ni uita uwasa
hitori arukishiteru
tsugitsugi to omake wo
samayou gishou

Everything Backfires – Rumors floating in the air
Destroy Atmosphere – I walk alone
Manipulate Enjoyment – I throw omakes here and there
Forgotten Gambler – Wandering with a fake name

In-in-in-insight なんてない
Late-late-late-late Night 徘徊を
Star-star-star-star-starlight 照らして
Con-contact Flight 采戯する

nante nai
haikai wo
terashite
saigi suru

Insight – There’s no such thing
Late Night – I wander
Starlight – I shine
Contact Flight – And roll the dice

Scandal
渦中のジョーカー捕まえて
悪戯の心が疼き出している

kachuu no joker tsukamaete
itazura no kokoro ga uzukidashiteiru

Scandal
Catch the joker in the maelstrom
My mischevious heart is pounding

そして闇の夜の錦 気凄じ掻き雑ぜて
混乱を招いて法螺を吹き続ける実はlonely
疑惑でも話のネタになればいいの
近くから見つめる 空振りサディスティック

soshite yami no yoru no nishiki kisusamaji kakimazete
konran wo maneite houra wo fukitsudzukeru jitsu wa lonely
giwaku demo hanashi no neta ni nareba ii no
chikaku kara mitsumeru karaburi sadistic

It’s such a killjoy to leave things as they are, so I’ll mix things up!
But really, inciting confusion and boasting all day long can be lonely
Even if it’s of suspicion or distrust, I just want to be the topic of someone’s conversation
From close by I watch my Sadistic Empty Swing

Everything Backfire 遅れて来た孤独
Destroy Atmosphere 誰か構ってみてよ
Manipulate Enjoyment 鵜呑みにしないでね
Forgotten Gambler 全ては殻

okuretekita kodoku
dareka kamattemite yo
unomi ni shinai de ne
subete wa kara

Everything Backfires – This latecoming loneliness..
Destroy Atmosphere – Someone care already!
Manipulate Enjoyment – Don’t just swallow everything I say!
Forgotten Gambler – Everything’s an empty shell..

枚挙に遑あらず 困じ果てる今更
潜んでも話題にのぼるけど魔が差す
落想そのままを映し生きてきたから
私には嬉戯だけ 空振りサディスティック

maikyo ni itoma arazu konjihateru imasara
hisondemo wadai ni noboru kedo ma ga sasu
rakusou sono mama wo utsushi ikitekita kara
watashi ni wa kigi dake karaburi sadistic

I’ve laid so many tricks, too many to count – What am I worrying about now?
Even if I hide away I’m sure people will talk about me, but it’s like I’m possessed
Whenever I get an idea in my head, I just do it – That’s what I’ve always done
To me, life is only fun and games, a Sadistic Empty Swing.