月影少女 // Tsukikage Shoujo

Might be Getsuei Shoujo…

Anyway.

Translated with the help of my good friend Kirin Ichiban (beer).

I’m drifting away you know.

You’ll have to catch my heart with a butterfly’s net.

月影少女
 Tsukikage Shoujo
 Moonbeam Maiden
少女綺想曲~Dream Battle|東方永夜抄
Vocal, Lyrics by Mei Ayakura
Arranged by Syrufit
Circle: Syrup Comfiture
Album: over
Event: C80

さあ 永く永い時間よ
想いが交差してる
ほら永遠の夜へ
想いの欠片へと

Watch now, time – while you carry on
Emotions are intersecting
On their way towards an endless night
Each fragment to each other

月明かりに照らされ微睡む夜に
告げる 広がりゆく闇が
変わることが怖くて足踏みしてた
けれど 落ちる光の後追いかけて

Through a slumbering night showered in moonlight
Came creeping darkness, a sign
Afraid of change at first I hesitated, but
In the end I raced after the falling light

月明かりの下では穏やかな風に吹かれて
また 瞬きをする間にも変わる風向き
止めて 吸い込まれてしまう 渦の中

Under the moonlight I was swept up in at first a peaceful wind
But again and again in the blink of an eye that wind would change
Stop! Or else we’ll both be swept up in this storm!

さあ 歴史を塗り替えると
そんなことさせないわ
あなただけの想いを
私に聞かせて

If you say you would paint over all history
I won’t let you
Let me hear
All the emotions you’ve kept to yourself!

信じてたことなんて気づいていないけれど
信じてただからこそ思い出す温もりと
信じてた繋がりと変えられない想いと
信じてた愛故の強い絆感じて

Even though I never realized that I believed,
It was from that belief in all the warmth I remembered
The ties I we had and my unchanging feelings that
I felt between us bonds as strong as our love

煙のように浮かぶ空虚な時間
だけど 動き出せずにいる
隠したはずの大事な宝物は
いつか 離さなくてはいけないのかな

Empty time rose into the sky like smoke
But I could not move an inch
One day I’ll have to let go of this precious treasure
I thought I had kept hidden away

さあ 穢れなき自由へと
どこまでも連れ出すわ
代え難い真実を
私に教えて

Now let us fly to a pure freedom
I’ll take you as far as you need
So tell me your truth, the one
There is no replacement for

信じてたことなんて気づいていないけれど
信じてただからこそ思い出す温もりと
信じてた繋がりと変えられない想いと
信じてた愛故の強い絆感じて

Even though I never realized that I believed,
It was from that belief in all the warmth I remembered
The ties I we had and my unchanging feelings that
I felt between us bonds as strong as our love


^Now if that’s not the cutest picture of Reimu you’ve ever seen.

    • Zephi
    • March 13th, 2014

    Awesome song, i was playing it in the game “osu!” and i knew maybe you have translated it xD thanks so much for the lyrics

  1. No trackbacks yet.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: