Archive for June, 2011

東方妖々夢 ~the maximum moving about~

This just makes me want to play 12.3 and pwn with Youmu.

Anyway, I’ve been wanting to go back to some old Sekkenya for a while. As always it tends to defy English-ification, but I try. At any rate I think crafting a short story out of this song would be a good writing exercise :D I see demon blades and peasant girls and colorful bloodshed and cold flashes of steel and a phantasmagorical afterlife – you?

I really think I need to practice writing poetry and short stories of my own, hopefully it’d have a good influence on my translations – What do you think?

Either way I’m planning on participating in this years JLPP Translating Competition and also in NaNoWriMo. :3

Notes:
“Each Painting over Each other’s Flowing Mistakes” all I can imagine is “blood being used to paint over blood.”
“the One that will Kill her Hesitation” the word used is the same word used for a “Suicide Assistant” who would behead Samurai set to commit seppuku when they were unable to kill themselves.
As usual, I have to insert pronouns because there really are none – but with Youmu in mind we get ‘her’ and ‘she’.

歌詞↓

東方妖々夢 ~the maximum moving about~
 Touhou Youyoumu
原曲 東方妖々夢~Ancient Temple|東方妖々夢
石鹸屋/東方不可拘束 ~the maximum moving about~
Event: Reitaisai 3

堅く 鋭く 妖しく 眩く 光放つ
冷たく 輝く 白い刃

Releasing Hard, Sharp, Bewitching, Blinding Light
A White Blade Flickers Coldly

誰が 誰もが 掴めば その手を血に染めて
悲しく 空しく 己を消した

Anyone, Anyone who Grasps that Blade will Stain their Hands with Blood and
Tragically, Emptily, Erase Themselves

それは 不器用で 一途な想いが成れの果て
それは 不器用な たった一つの誓い

That is, the Result of a Blind and Stumbling Love
That is, a Single Stumbling Vow

たとえ この身が 誰かの刃になろうと
たとえ この身が 命を奪えど
たとえ この身が 全てのモノを切り裂けど
この身 全てが 一振りの鋼

Even if this Body were to Become Another’s Blade
Even if this Body were to Take a Life
Even if this Body were to Slice and Shred Everything
All of Me would Be a Single Slash of Steel

強い 有り様 求めて 誰もが手を伸ばし
流れた 過ち 塗り潰して

Seeking Strength, Everyone Reached out Their Hands
Each Painting over Each other’s Flowing Mistakes

弱い 自分を 分からず 振り回し切り捨て
断たれる 命は 死に切れないで

Not Knowing her Weakness, she Sliced and Cut at all in her way
But when Cut Down herself, she Could Not Reach Death

いずれ 辿り着く 迷いが果てに連なる道
いずれ 巡り合う 迷いを断つ介錯

One Day she will Reach the Road Running at the End of Hesitation
One Day she will Meet the One that will Kill her Hesitation

せめて この手が 誰かの最期となるなら
せめて この手が 願いを掴めば
せめて この手が 砕けぬ刃になれれば
この手 一念 迷い解き放て

At Least if this Hand is to be Someone’s End
At Least if this Hand may Take Hold of one’s Wish
At Least if this Hand may be an Unbreakable Blade
This Hand will In an Instant Release itself from Hesitation

夢は 願いは 全てを鋼に刻んだ
深く 欠けない 曇り無き刃
いつか この身が 誰かを守る力なら
この身 一念 一振りの刃

With Dreams, Wishes, Everything, Engraved in Steel
A Deep, Flawless, Cloudless Blade
If this Body were to Become a Strength to Protect
I would Be a Determined Slash of a Blade

誰が 願いか
誰が 望みか
誰が 終わりか
誰が 生き様

For Someone’s Wishes?
For Someone’s Dreams?
For Someone’s End?
For Someone’s Existence


Marble Hearted

Requested by: Mint

A pretty interesting Mima – song, we don’t get many arrangements of her theme, and usually it’s Reincarnation rather than Complete Darkness. Kotoge Mai’s vocals are grand as always.

Marble Hearted
Complete Darkness|東方封魔録
歌:小峠舞
編曲・作詞:W*M
Circle: C-Clays
Album: 遊穹 U-KYU
Event: C76

蒼く瞬く空纏う翡翠の影
大きい波を立たせて

Shadows of jade envelop the sky, raising great waves
Flickering in colors of blue and green

果てない場所に
流れ着く雲を
吸い取ってゆく
無限の哀れみを

In this endless place
I breathe in the
Flowing clouds that reach me, an
Infinite pity and pathos

この手で鈍らせてその涙
一度だけ操らせて
逃げていく魂を閉じ込めて
叶えさせて

With my hands, let me lift your tears
Just once give me control
Close off your fleeing soul, and
Let me grant your wish

響く地平線 あの向こう側に見えて
淡い霧が架かる

Over the resonating horizon line beyond, far away
A faint mist spreads

幾つ立ったか
思い出せないけど
まだ覚えてる
懲りない悪戯を

Just how many I pulled
I cannot recall, but
I still remember
Those horrible tricks I played

何処まで欲望に揮わせて
いるのかも知らないまま
奪い取るほどの意味
執念を押しつぶして

Just how far am I driven by desire?
I never knew whether or not what I sought for even existed
That meaning or purpose I would wreck so much havoc to achieve, and yet
I pursued it with such a vengeful persistence

撒き散らせてる
4つの星空
揺れ動く時
憎しみも染めてる

Over four starry skies
Scattered throughout
Trembling time
My hatred bleed through

いつしかたくらみを苛立ちを
沈ませてこの世界に
澄んでいく歪みない
本当の輝き魅せて

Since when did I sink my
Plots and irritation into this world?
But in it I found a clear and just
True brilliance that enchanted me

刃から解き放つ
悲しみに真実混ぜて
繋がって続いている
頂点からずっと眺めて…

Released from the blade
Was truth mixed with sadness
Extending down from the tip
Staring right at me

relate

Requested by: Sera

These lyrics don’t really make much sense to me… (´・ω・`) – I kind of get what it’s trying to say, and the music is beautiful and all, but… (´・ω・`)

relate
プレインエイジア|東方永夜抄
Vocal: 紫咲ほたる
Arrange: きりん
Lyric: くまりす
Circle: EastNewSound
Album: Definite Energy
Event: Reitaisai 8

ゆらゆら薄れ行く
ひらひら舞い降りた
きらきら輝いたら
咲きほこる夢

Swaying and fading
Flickering and falling
Sparkling and shining
A dream blossoms

こぼれ落ちた 雫集め
刻んできた 足跡に
霞む指に ひらりと落ちた
凍える夜に 舞い降りた

Water droplets fall from above gathering
In my footprints trailing over the ground
Upon my frosting fingers, dripping
Throughout this frozen night, dancing

何故歩みを止め 振り向く
ずっと前を向き 手と手離さず

Why stop walking, why turn?
Just long straight ahead, hand in hand

何度形を変え 醜いパノラマの
フレームに映り込む悲しい笑顔
それで もっともっと遠くまで
姿が見えなくて 誰もが求めていた
素敵なメモリー

How many times has this sad smile changed,
Floating in an ugly panorama frame?
Memories flee farther and farther away where
We can no longer see them, the wonderful memories
Everyone tries so hard to find

憂う人に するりと溶けた
狂える夜に 聞こえてた

They melted into people despairing
I heard them, this crazed night

何故願いは 形変えて
きっと忘れてた あの時のこと

Why does what you wish for change?
You must have forgotten what happened that time

幾度姿を変え 歪んだパノラマの
視界にも映り込む悲しい影は
いつも ずっとずっと見守ると
形を忘れても 永遠に繰り返す
非情なメモリー

How many times has that sad shadow changed,
Cast across a twisted panorama view?
I said I would protect you, forever and ever.
Even if you’ve forgotten, this cold memory
Will repeat for eternity

誰かが忘れて
此処に置き去りで
汚れたままでも
強く輝く

Even if this memory is forgotten
Abandoned here
Left unclean
It will still shine bright

何度形を変え 醜いパノラマの
フレームに映り込む悲しい笑顔
それで もっともっと遠くまで
姿が見えなくて 誰もが求めていた
素敵なメモリー

How many times has this sad smile changed,
Floating in an ugly panorama frame?
Memories flee farther and farther away where
We can no longer see them, the wonderful memories
Everyone tries so hard to find

東方萃夢想 ~End of Strong~ / ~Saigetu~

Requested by: Athena Glory / Makoto Sawatari

It’s always hard to tackle the “essence” of Sekkenya, but I try.

[2011/06/21 Update: Added the stanza that only appears in the ~Saigetu~ version; it is in blue]

Notes:
The last line: 萃う夢を想う is 萃夢想 – ie. Suimusou. “Wondering over gathering dreams”

歌詞↓

東方萃夢想 ~end of strong~
東方萃夢想 ~saigetu~
 Touhou Suimusou
東方萃夢想|東方萃夢想
石鹸屋
Album: 東方不可拘束~the maximum moving about!~
Event: Reitaisai 3

人の忘れた歴史に されど人は知る
記憶の奥底にある 刻まれた咎の跡
弱き心の傍らに 潜み続ける
目には見えない恐れに 人は鬼の名を知る

It is of a history long forgotten by humans, but yet they know
In the depths of their memories, there lie traces of guilt
By the side of the weak of heart, it lies lurking
In fear of that which they cannot see, they know the name of an oni

ただ強く在り 故に遠く在り
人の生きる世を儚み
人が恐れた強き者
鬼の名だけ残す

So strong, and for that – distant
Feeling the transience of the world humans live in
One strong, feared by the rest
Left behind only a name

人は及ばぬ強さに 勝る事は無く
人は届かぬ力に 恐れを抱き震える
いずれ人は知恵を持ち 強き者を討つ
弱き者は奪われず 人は咎を刻んだ

Against such a strength they could not grasp, they could never win
Against such a power they could not reach, they could only shake in fear
But one day the humans with their wisdom, took down the strong
The weak were no longer swept away, and so the humans set their guilt

恐れる者を 届かない者を
人は恐れに焼き尽くす
弱き者が過つ業 果てに袂分かつ

Of ones they are afraid, of ones they cannot reach
Humans burn away in fear
The weak ones, their deed done in error, created a rift from the others

ただ強く在り 人に遠く在り
人の生きる世を儚み
力強き曲がらぬ者 擦れ違い去り行く

So strong, and distant from the others
Feeling the transience of the world humans live in
There was one strong, powerful and unbending who when set against them, left

砕け散った 年月が重ねた想いを
萃めて 握り締めても 零れ 崩れて
それでも 束の間の夢を ただ強く握り締めて

Even if you gather up all the shattered emotions built up over the years
As you grasp them in your hands, they crumble and spill over
But even so, we still hold on tightly, strongly to our fleeting dreams

時は流れて 長い時を経て
形無き今に至れど
人よ心偽るなら 傍に鬼は潜む

Time flows, and yes a great time passes
But even upon the present, such without form
Human, if you lie in your heart, beside you the oni will lie

ただ強く在り 故に遠く在り
人の生きる世を儚み
人が恐れた強き者 鬼の名だけ残す
今は遠く在り 故に届かない
果てなる地にて人を見る
恐れ敬う強き名を 鬼と喩え謳う

So strong, and for that – distant
Feeling the transience of the world humans live in
There was one strong, feared by the rest left behind only a name
Now so distant, and for that – unreachable
Standing at the end she looks upon the people
Who in fear and respect of her strong name, sing in metaphors, in honor of the oni

されど人は忘れ 今に鬼は消えて
だけど人は恐れ 今に鬼は潜む
決して消えず絶えず
そして果てず朽ちず
長い夜が明ける
萃う夢を想う

But yet they forget, and so now the oni disappears
But then they fear, and now again the oni lurks
She will never disappear, she will never die
She will never end, she will never wither
And as the long night dawns
She wonders over the many gathering dreams

フィルム・エンド // Film End

^Zuta/Yoshioka Yoshiko’s got some pretty cool ink illustrations don’t you think? [pixiv]

Requested by Athena Glory

Notes:
I couldn’t really get exactly what 右倣う (literally “imitate the right”) was, so I went along with context – it ended up somewhere around “go with the flow”.

By the way, the image in the lyrics booklet for this song is one of Aya kicking Momiji and saying “Hurry up and smile!!”

フィルム・エンド
 Film End
風神少女|東方文花帖
石鹸屋
Album: TOHOHUM
Event: C74

ほら 今 泣き笑い汚されてゆきなさい  永遠にしてさしあげましょう

Come now and cry and smile through the tears that stain your face – I’ll give you forever

無策に 世に浸かるが極意  すなわち 右倣うは合理
何 という憎み難き世界  私が傍にいるわ

There is great meaning in simply immersing yourself in the world – life without a plan
 In other words it is reason enough to do what you feel
What a wonderful world so hard to hate – I am right here.

挙げ句に 世に染みるが悪意  思うに 露払いは摂理
すべからく 鴉色の世界  お好きに消費なさい

In the end, what stains the world is ill intention
 and just so, sweeping away the dew is providence
This world in raven colors, as it should be, exhaust yourself as you will

ほら 今 泣き笑い汚されてゆきなさい  永遠にしてさしあげましょう
ここは重力さえ私の掌で踊る 愛してる  この身 滅ぶまでは

Come now and cry and smile through the tears that stain your face – I’ll give you forever
Until this form I love, for which even gravity dances at my hand, crumbles

一途に 願う果ては失意  自然にそびえる不条理
況や 分け隔てぬ世界  私が渇く間なく

At the end of all desperate wishes is despair, a naturally towering irrationality
I need not say, in this indiscriminate world, it is before long that I thirst

一フレーム分にも満たぬ性の情動  一つ残さず さあ 向けなさい
悲しむことも 憤ることも無用なの  全てを晒して召されなさい
ほら 今 泣き笑い汚されてゆきなさい  永遠にしてさしあげましょう
ここは重力さえ私の掌で踊る 愛してる  この身 滅ぶまでは

This emotion unfulfilled in a single frame – Now look here and leave nothing behind
There is no use in being either sad or angry, just expose everything to me
Come now and cry and smile through the tears that stain your face – I’ll give you forever
Until this form I love, for which even gravity dances at my hand, crumbles

無策に 世に浸かるが極意  すなわち 右倣うは合理

There is great meaning in simply immersing yourself in the world – life without a plan
 In other words it is reason enough to do what you feel