無何有の雪桜 // Mukau no Yukizakura

^It’s almost as hard to find eye-catching images of Letty as it is Mima or Rika X.x – That one took a while.

Note:
無何有の雪桜 is sung by 秀三/Shuuzou, 無何有の雪桜 お歳暮版 is sung by ACE
“Utopic” as in “Utopia” as in “Impossible (Paradise)”.

“Sakura” is the name of a Japanese cherry tree. I only rarely translate it into “cherry blossoms” or “cherry trees”.


無何有の雪桜
 Mukau no Yukizakura
 Utopic Snow Sakura
無何有の郷~Deep Mountain|東方妖々夢
石鹸屋/東方弾打團~Feast of Roaring Beast~ (C68)
石鹸屋/石鹸屋のお歳暮2 (C71)

流れる時間だけが 永い記録の束
始まり終わるだけが 語り継がれる詩

Only flowing time can produce such a lengthy history of records
Only beginnings and endings can produce such songs that are passed on to us

色褪せた過去は遠く 一瞬(いま)だけを重ねて
土に還る亡骸は 刹那に咲いた桜

The faded past from afar places each instant now upon itself
Corpses that return to the earth become the sakura that blossom in the moment

花は咲き舞い散る それだけの為に咲く
終る様(すがた)さえ華 咲いて落ちて果て往く

Flowers open and dance as they scatter; they blossom just for that reason
Surely they show the end itself as these flowers blossom and fall toward their demise

辿り着けば戻れぬ 果ては無残の形
落ちて朽ち果てる華の 果ては名残の土

Once you reach that state you cannot return, the end is truly cruel
Each flower falls and rots, their end vestiges left upon the earth

巡る季節の終わりを 誰が理解る(わかる)と言うのか
舞い散る桜の意味を 誰が謳えるのか

Who would you say knows of the turning seasons’ end?
Who could sing the meaning of the scattering sakura?

夢は現に消え 現は夢に果てて
何も謳わぬ最期(おわり)を 風だけが攫っていく

Dreams disappear into reality, and reality ends in dreams
Only the wind sweeps away the end where nothing is sung

白く白く舞い踊れ 終わる冬 名残雪
咲いて咲いて狂い舞え 乱れ華 雪桜

White, white twirling and dancing, the ending winter, vestiges of snow
Blossom, blossom and dance crazed, flowers in disarray, snow sakura

生まれ咲け散れ鮮やけ 刹那の一片
巡り廻り永き華 終る為だけに 咲いた

Be born and blossom, scatter and be brilliant, each single petal a moment
O seasonal ancient flowers, blossom just to end

桜は終わりを告ぐ それだけの為に咲く
移る姿に託して それだけの為に舞う

Sakura tell of the end, and blossom just for that reason
Each a part of change, they dance just for that reason

白く白く舞い踊れ 消えてゆけ融けてゆけ
咲いて咲いて狂い舞え 狐の己(このみ) 一片の華

White, white twirling and dancing, disappear and melt away
Blossom, blossom and dance crazed, myself a single flower petal.

    • exaltdragon
    • June 30th, 2011

    Sekkenya’s oldest CD…. hmm, never actually went to listen through all the tracks, but this is fairly antique/retro touhou…

    • Yeah I know right? – Sekkenya’s been around a while; at least in comparison to other Touhou groups.

  1. No trackbacks yet.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: