東方妖々夢 ~the maximum moving about~

This just makes me want to play 12.3 and pwn with Youmu.

Anyway, I’ve been wanting to go back to some old Sekkenya for a while. As always it tends to defy English-ification, but I try. At any rate I think crafting a short story out of this song would be a good writing exercise :D I see demon blades and peasant girls and colorful bloodshed and cold flashes of steel and a phantasmagorical afterlife – you?

I really think I need to practice writing poetry and short stories of my own, hopefully it’d have a good influence on my translations – What do you think?

Either way I’m planning on participating in this years JLPP Translating Competition and also in NaNoWriMo. :3

“Each Painting over Each other’s Flowing Mistakes” all I can imagine is “blood being used to paint over blood.”
“the One that will Kill her Hesitation” the word used is the same word used for a “Suicide Assistant” who would behead Samurai set to commit seppuku when they were unable to kill themselves.
As usual, I have to insert pronouns because there really are none – but with Youmu in mind we get ‘her’ and ‘she’.


東方妖々夢 ~the maximum moving about~
 Touhou Youyoumu
原曲 東方妖々夢~Ancient Temple|東方妖々夢
石鹸屋/東方不可拘束 ~the maximum moving about~
Event: Reitaisai 3

堅く 鋭く 妖しく 眩く 光放つ
冷たく 輝く 白い刃

Releasing Hard, Sharp, Bewitching, Blinding Light
A White Blade Flickers Coldly

誰が 誰もが 掴めば その手を血に染めて
悲しく 空しく 己を消した

Anyone, Anyone who Grasps that Blade will Stain their Hands with Blood and
Tragically, Emptily, Erase Themselves

それは 不器用で 一途な想いが成れの果て
それは 不器用な たった一つの誓い

That is, the Result of a Blind and Stumbling Love
That is, a Single Stumbling Vow

たとえ この身が 誰かの刃になろうと
たとえ この身が 命を奪えど
たとえ この身が 全てのモノを切り裂けど
この身 全てが 一振りの鋼

Even if this Body were to Become Another’s Blade
Even if this Body were to Take a Life
Even if this Body were to Slice and Shred Everything
All of Me would Be a Single Slash of Steel

強い 有り様 求めて 誰もが手を伸ばし
流れた 過ち 塗り潰して

Seeking Strength, Everyone Reached out Their Hands
Each Painting over Each other’s Flowing Mistakes

弱い 自分を 分からず 振り回し切り捨て
断たれる 命は 死に切れないで

Not Knowing her Weakness, she Sliced and Cut at all in her way
But when Cut Down herself, she Could Not Reach Death

いずれ 辿り着く 迷いが果てに連なる道
いずれ 巡り合う 迷いを断つ介錯

One Day she will Reach the Road Running at the End of Hesitation
One Day she will Meet the One that will Kill her Hesitation

せめて この手が 誰かの最期となるなら
せめて この手が 願いを掴めば
せめて この手が 砕けぬ刃になれれば
この手 一念 迷い解き放て

At Least if this Hand is to be Someone’s End
At Least if this Hand may Take Hold of one’s Wish
At Least if this Hand may be an Unbreakable Blade
This Hand will In an Instant Release itself from Hesitation

夢は 願いは 全てを鋼に刻んだ
深く 欠けない 曇り無き刃
いつか この身が 誰かを守る力なら
この身 一念 一振りの刃

With Dreams, Wishes, Everything, Engraved in Steel
A Deep, Flawless, Cloudless Blade
If this Body were to Become a Strength to Protect
I would Be a Determined Slash of a Blade

誰が 願いか
誰が 望みか
誰が 終わりか
誰が 生き様

For Someone’s Wishes?
For Someone’s Dreams?
For Someone’s End?
For Someone’s Existence

    • thatfpsguy
    • June 23rd, 2011


    Writting your own stuff should be good. Can I look forward to some of your stories/poems/arias/etc.?

    Also, excuse my ignorance, but by saying “JLPP Translating Competition and also in NaNoWriMo.” you would mean what exactly? Sounds like something important anyways, but I have no concrete knowledge of it.

    • JLPP Translating Competition is hosted by the Japanese Literature Publishing Project (a sponsored program of the Japanese Agency for Cultural Affairs) to find translators to propagate Japanese literature to countries that have limited access etc. [site]

      NaNoWriMo is National Novel Writing Month (November) in which participants try to complete the first draft of a novel (50,000 words) in one month. [site]

      Conveniently, the JLPP Translating Competition ends right as NaNoWriMo starts XD.

      The only experience I have in writing (at least original stuff) is of short stories, so I kind of want to branch out – practice short stories more, and dabble in other prose and poetry, so I’m reading up on a lot of classics and stuff (for experience points?)

      Almost no matter what job I want to get in the future, I need practical experience in writing so I’m hoping to bolster that. Probably should start writing down my vodka dreams XD.

        • thatfpsguy
        • June 24th, 2011

        Expanding your horizons, I understand.
        This should be a good oportunity to do just that. It’s as you say, the more experience you get, the better. I share the same interest in common, I have wrote a few things before, but they hardly classify as “novels” according to both my friends who studied literature.
        Nevermind that, I wish you the best of luck in these events.

      • Thank you! I’ll do my best! ∑d(゚∀゚d)

    • Chou
    • June 24th, 2011

    Oh man, this song’s awesome.
    Makes me want to write something based on it as well, sadly my skills are writing are next to non-existant. This song really does paint a pretty amazing picture though.

    • Yeah, I love it – and you should write something. even if just for fun, even if it’s bad; writers begin by writing a whole bunch of garbage until they know what works :D

        • exaltdragon
        • June 30th, 2011

        This song is just crazy man… And I love Youmu’s super melee pressure in 12.3… makes playing her a much simpler affair than other characters…(other than maybe utsuho)

        Yeah, and this song is awesome. Reminds me of the times they performed it at Flowering Night..

  1. Hello there~
    Thanks for your recent translations as always! =)

    Can I request a translation for the song “Magical Astronomy(Lost in the rain)” in the “of memories” album by Alestroemeria Records? =) (if my memory doesn’t fail, you have already the kanji lyrics on your blog >.<).

    • I totally don’t know where the kanji lyrics are if they do exist somewhere on my blog, but I have the lyrics anyway so – no problem. I’ll add the song to the list. ;)

  2. The phrase “我が人生に迷い無し” comes to mind

  1. No trackbacks yet.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s

%d bloggers like this: