鍵山雛の幸福論 // Kagiyama Hina no Koufukuron

Requested by: Aghart101

I think this may be record slowest time I’ve taken to get to a request D: Hopefully I won’t take too much longer on the other ones.

I probably should have put something up about this earlier, but I completely forgot (and so missed the first half of it myself) but Flowering Night 2011 is getting UStreamed, [here] the second day’s live will be from 2:00-6:30am CDT (US-Central Daylight Savings Time) or if you don’t live in my timezone and want to calculate back from JST, 4:00-10:30pm JST. Sekken-ya will be performing >:D

Notes:
[] – A part in the album booklet not sung in the song.
Somehow I feel the translation is a little clunky, maybe it’s because the lengths of the lines don’t exactly match up, but I didn’t want to force it.

鍵山雛の幸福論
 Kagiyama Hina no Koufukuron
 Kagiyama Hina’s Theory of Happiness
厄神様の通り道~Dark Road|東方風神録
運命のダークサイド
歌唱:Cherose
編曲:PHEVOTT
作詞:黒岩サトシ
Circle: 君の美術館 Kimi-no-Museum
Album: ataraxia – 願うは儚き幻想の –
Event: Reitaisai 8

[
忌み嫌われても構わない

I don’t care if I’m hated or despised.

そうして訪れる誰かの幸せを
見守る幸せもあるだろう

If that way I can protect the happiness of those who come to me,
Isn’t that itself, happiness?

]

また消えてく
それぞれの憂いを背負い 海の彼方
いつからだろう 終わると思っていた
役目結ばれず

I’m disappearing again…
With others’ grief on my shoulders, I stand by the sea far away
When I wonder did I start to think I should end it all
And free myself from this role?

ただ流れ着く場所で与えられた意味に
従い生き抜くその中で喜びを探して

Following whatever will may take me I simply fulfill the purpose given me
Scraping by and searching for happiness

回り回る人の世は今日も忙しく
吐き出すわだかまりの中
決して止まりはしない
消えぬ淀みが回るなら私も回ろう
情無い浮世は少しは
きっと救われるだろう

Today again will be busy in this spinning human world
With all of the ill will going around
There’s sure to be no end
If this everlasting grime will turn then so will I
Then I might make this miserable world
Just a little bit better

皆、他人の持つ幸せに
微笑むことが出来るのなら
あと少しは優しくなれるのだろう
溜息漏れてゆく

Everyone, if you could smile
In the face of others’ happiness
Wouldn’t you all feel a little bit better?
I sigh

無償の思い遣りを信じられないなら
姿を見せることさえもせずに
与えてゆこう 今も

If you don’t believe I could care without wanting something in return
Then I won’t even show myself,
But I’ll keep caring, even now

巡り巡る災厄の辿り付く場所
そこには必ず私が
ずっと佇み続け
忌み嫌われる役目さえ
必要ならば受け入れ
変わらぬ現世を
ここで眺め続けてゆこう

In places where calamity gathers
I will surely be there
Standing
Even if in this role I must be hated
I’ll take it on
Ever watching
Reality unchanging

廻り廻る幸せが誰かに訪れ
気づかぬ様な遠くから
それを見守り続け
影を背負い込む孤独さえ
笑顔のために寄り添う
そんな幸せも
きっとあるはずだろう

When happiness finds its way to another
I’ll be there watching
From afar
Even if I must keep to the shadows
If I can see their smiles
I think that is a sort of happiness
In and of itself

    • vaespus
    • May 14th, 2011

    I can’t help but feel real fuzzy down inside, makes me wanna find a Hina plush and hug it all day.

    Too good; thanks for the TL Kaf :3

  1. No trackbacks yet.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: