
^Probably only a lookalike, but I’m allowed to assume this is Momiji.
Requested by: John Ta
I’m sorry I didn’t do this sooner, because this is an awesome arrangement of Fall of Fall! ♪~ヽ(╹ε╹)ノAbsolutely amazing! I love K2 Sound! :D
This is one of the most expertly written songs I’ve seen in quite a while. It’s very clever, and I hope I captured some or most of that. For perspective, Momiji and her held back emotions for Aya. ^_^ Momiji has for her power amazing eyesight, so keeps guard over the mountains of the Tengu, of which Aya is something like a queen (who spends all her time on her newspaper and photography ;p).
I tried playing with the colors as always, if they’re too hard to read, I can change them around a bit. ^_^
Notes:
The lyrics are very, very like 邂逅 Halation // Wakuraba Halation (also written by W*M) [lyrics-link]
If I made a note about everything, it would take forever to explain. So I tried to work all the dualities and everything all into the translated lyrics. Along with the background (which took me forever to piece together) ^_^;;;
—
Synchronicity
フォールオブフォール~秋めく滝|東方風神録
歌:小峠舞
編曲:K2
作詞:W*M
Circle: K2 Sound / C-CLAYS
Album: 麗鳴 RAY-MEI
Event: C77
風を斬る夜 騒がしくなびいてる 渓谷の奥に棲み 宵月望み
凄く痛む瞬く愛は 茨く嬉しく輝く今が
Kaze wo kiru yoru↓ sawagashiku nabiiteru Keikoku no oku ni sumi↓ yoidzuki nozomi
Sugoku itamu matataku ai wa↑ Egoku ureshiku kagayaku ima ga↑
Slicing through the wind tonight leaving behind a rustling trail
[This extremely painful flashing love of mine..]
I look and wish to the full moon living deep within within this ravine
[Now like roses harsh and majestic, but with great joy shines..]
明るく輝かす太陽を背に照らし 濁る雲行き感じ取り 昇る飛沫
Akaruku kagayakasu taiyou wo se ni terashi nigoru kumoyuki kanjitori noboru shibuki
Now the brilliant sun shines, pouring light on my back
And I take in and feel the muddied clouds, rising in the spray
吹き抜けるActivation 渦まきながら 模る手 もうすぐ来る吹雪任せ
打ち明けまし 淋しい
いつものCamouflage させて隠れる 真意を 魅せぬ Synchronicity
アトラクション 真意を
Fukinukeru activation uzumakinagara↓ Katadoru te↓ Mou sugu kuru fubuki makase
Uchiakemashi↑ Samishii↑
Itsumono camouflage sasete kakureru↓ Shin’i wo↓ Misenu Synchronicity
Attraction↑ Shin’i wo↑
Bursting through in activation, spinning in whirlpools
[But should I reveal myself? Otherwise this loneliness I’ll keep]
To this sudden swift blizzard, it reaching like a hand, I entrust myself
Always as ever cloaked in camouflage, hidden away,
[With my attraction, and my true feelings]
I hide my true intentions not leading on nor luring but in perfect synchronicity
滲むオーラを手に本性霞ませる 瞳の奥に潜んでる巧みを リンクさせて向かう
Nijimu aura wo te ni honshou kasumaseru
Hitomi no oku ni hisonderu takumi wo rinku sasete mukau
I take my emanating aura into hand to cloud my true nature
Linking it with the skill hidden deep within my eyes and then face forward
朝焼けの空 静かに残り浮いてる 雲海の絨毯裂き 宵闇明けて
あのこの山が山上目指し 色褪す先、道その影は
Asayake no sora↓ shizuka ni nokori uiteru Unkai no juutai saki↓ yoiyami akete
Ano kono yama ga sanjou mezashi↑ Iroasu saki michi sono kage wa↑
The sky blazing in sunrise, rips through the carpet sea of clouds
[I look to the peak of her mountain, this and the next]
Left silently floating as the darkness of night opens unto day
[At the place of those colors fading, the shadows upon its road]
幹巻き込んで 一糸乱れぬ風紀 美しい仕草模倣し 崩れるlayout
Miki makikonde isshi midarenu fuuki utsukushii shigusa mohoushi kuzureru layout
Wrapped in many branches, not a thread of law or order in disarray
I mimic such beautiful and graceful motions amongst a crumbling layout
駆け抜けるInspiration すぐに感じて 突風曝し 鈍い音ざらり響いて
打ち明けし 五月雨
いつものMission 楽にこなせる 尋常ならぬ 心 Synchronicity
アフェクション 真意を
Kakenukeru inspiration sugu ni kanjite↓ Toppuu sarashi↓ Nibui oto zarari hibiite
Uchiakeshi↑ Samidare↑
Itsumo no mission raku ni konaseru↓ Jinjou naranu↓ Kokoro synchronicity
Affection↑ Shin’iwo↑
I immediately feel a racing inspiration
[I’ll reveal myself, like a spring showering rain]
Exposed to a raging squall, sounding with a dull rushing of notes
Always as ever each mission I manage with ease
[Of my affections, of my true feelings]
My heart far from ordinary, but in perfect synchronicity
守るべき信念を貫く姿情映し 歪みない観念密かに固めて 静寂の中 透き
Mamorubeki shinnen wo tsuranuku shijou utsushi
Yugami nai kannen hiisoka ni katamete seijaku no naka suki
My figure and inclinations project straight through the convictions and faith I must protect
To this faultless ideal I must sharpen in secret, in silence transparent
吹き抜けるAffection 表情出さず 瞑想ふけ 平静をずっと保って
いつものFeature 顔色変えず 研ぎ澄ませる 魂 Synchronicity
Fukinukeru affection hyoujou dasazu meisou fuke heisei wo zutto tamotte
Itsumo no feature kaoiro kaezu togi sumaseru tamashii synchronicity
Bursting with affection, but not letting it show on my face
[ ]
I concentrate and meditate, preserving peace and silence
Always as ever with the same features, I won’t let my complexion change
[ ]
I clear and sharpen my soul, keeping it in perfect synchronicity
駆け抜けるPremonition 全身流れ 聡明な眼を 持ち合わせ瞬時に応え
打ち明けまし 淋しい
いつものPosture 跡形もなく 過ぎ去る日 魅せぬ Synchronicity
アトラクション 真意を
Kakenukeru premonition zenshin nagare↓Soumei na me wo↓mochi awase shunji ni kotae
Uchiakemashi↑ Samishii↑
Itsumo no posture atokata mo naku↓ Sugisaru hi↓ Misenu synchronicity
Attraction↑ Shin’i wo↑
My entire being flows in a racing premonition
[But should I reveal myself? Otherwise this loneliness I’ll keep]
Holding my sage eyes matched with yours for an instant in answer
Always as ever in the same posture, days passing by without a trace
[With my attraction, and my true feelings]
I hide my true intentions, not leading on nor luring but in perfect synchronicity
—
