Archive for November 26th, 2010

stray whisper taker


^Not Reimu, (have no idea who she is), but looks sort of like Reimu.

Anyway, Alice Maestra doesn’t beg a specific character, though I naturally think of Reimu. (Edit: This is apparently Nekoruru from “Samurai Shodown” [sic], via tags on the Pixiv page ^_^)

Requested by: kotohime26

I’d like to think of the “straying song” as something that inspires doubt or shakes faith, once you learn it there’s no going back, and if you try to throw it away, you’re only disappointed. Considering the title, “stray whisper taker” the “straying song” could be just stray whispers. I put “straying song” really because I couldn’t think of anything else that worked well enough, but rather than a song that is “lost”, it makes others lost.

The outro sounds like:
“Going away, at least my stay there…” / “Going away, at least my story…”?
but don’t take my word for it.

Edit: someone suggested “Alice Maestra” and well, it can’t be anything else can it?

Edit: Fixed a couple of transcription issues, and added romaji ^_^ (2010/11/26 22.06)


stray whisper taker
アリスマエステラ|東方幻想郷
歌:  綾倉盟
編曲・歌詞: 隣人
Circle: Cytokine
Album: voice blinded color
Event: C78

そっと 願ったはず 誰も気づかないくらいに
だけど戻れないよ 遠くまで来てしまったよ

Sotto negatta hazu dare mo kidzukanai kurai ni
Dakedo modorenai yo tooku made kiteshimatta yo

I should have wished it in secret, now one should have realized
But I can’t go back now, I’ve already come so far

何を信じたらいい? 誰を信じたらいい?
ただ過ぎ去る景色 掴むには早すぎて

Nani wo shinjitara ii? Dare wo shinjitara ii?
Tada sugisaru keshiki tsukamu ni wa hayasugite

What should I believe in? Who should I believe in?
The landscape just keeps racing by, too fast to grab hold of

逆さに 確かに 切り取る パノラマ
あのまま そのまま 色あせる事もないままに

Sakasa ni tashika ni kiritoru panorama
Ano mama sono mama iroaseru koto mo nai mama ni

It cuts away, inverting, precise.. this panorama
It stays that way, this way, without ever fading

心はどこまで
残酷に慣れるのか
合わせ鏡が 映す 迷い歌

Kokoro wa doko made
Zankoku ni nareru no ka
Awase kagami ga utsusu mayoiuta

How far will my heart
Grow used to such cruelty?
Facing the mirror it reflects a straying song

心はここまで
残酷になれるのか
失う視界 望む “またいつか”

Kokoro wa koko made
Zankoku ni nareru no ka
Ushinau shikai nozomu “mata itsuka”

Has my heart grown this
Accustomed to cruelty?
I wish for the world I’ve lost sight of, “again, one day…”

何もいらなくて
だけど悲しくて
行き先知れず あの日 迷い歌

Nani mo iranakute
Dakedo kanashikute
Yukisaki shirezu ano hi mayoiuta

I don’t need anything
And yet I’m so sad
I didn’t know the way that one day, that straying song

言葉のどこかへ
優しさを求めたら
軋み始める そうか また間違えたんだ…

Kotoba no doko ka e
Yasashisa wo motometara
Kishimihajimeru sou ka mata machigaetanda…

When I looked for kindness
Somewhere in words
Things begin to grate; so I was wrong, again…?

欲しくない物ばかり 集めてしまうんだよ
望んだわけじゃないよ 目覚めの悪い夢のようだ

Hoshikunai mono bakari atsumeteshimaundayo
Nozonda wake ja nai yo mezame no warui yume no you da

I just keep gathering things I don’t want
I didn’t wish for this! It’s like waking up to a nightmare

まどろむ時間に 終わりを告げたら

Madoromu jikan ni owari wo tsugetara

When the end comes as I sleep..

遠くても それでいいよ
遠くても それがいいよ

Tookutemo sore de ii yo
Tookutemo sore ga ii yo

Even if it’s so far away, that’s alright
Even if it’s so far away, I’d rather it be

叶わぬ思いと知っていたんだ
その眼は何も映さないと

Kanawanu omoi to shitteitanda
Sono me wa nani mo utsusanai to

I knew my wishes wouldn’t come true
That there would be nothing in those eyes

心はどこまで
残酷に慣れるのか
あの日の声が 笑う 迷い歌

Kokoro wa doko made
Zankoku ni nareru no ka
Ano hi no koe ga waru mayoiuta

How far will my heart
Grow used to such cruelty?
That one day I heard laughing, that straying song

心はどこまで
残酷になれるのか
壊れる世界 望む “またいつか”

Kokoro wa doko made
Zankoku ni nareru no ka
Kowareru sekai nozomu “mata itsuka”

How far will my heart
Grow used to such cruelty?
I wish for my crumbling world, “again, one day…”

何も知らなくて
だから嬉しくて
行き先知れず 捨てた 迷い歌

Nani mo shiranakute
Dakara ureshikute
Yukisaki shirezu suteta mayoiuta

Knowing nothing
I was happy..
I didn’t know the way, but threw away that straying song

心のどこへかへ
正しさを求めたら
軋み始める そうか また間違えたんだ…

Kokoro no doko e ka e
Tadashisa wo motometara
Kishimihajimeru sou ka mata machigaetanda…

When I looked for truth
Somewhere within my heart
Things begin to grate; so I was wrong, again…?


^subtlety.