緑眼のパルスィ ~Deep green eyes~

Requested by: Kizoku-chan

Mizuhashi Parsee is actually one of my favorite bosses – she’s really fun to play, and I like her character in general. The tones of 緑眼のジェラシー Green Eyed Jealousy aren’t quite as outspoken in this arrangement, but that is also one of my favorite Touhou originals, probably makes my top ten :D

Notes:
Iberis, more commonly known (in some circles) as a candytuft is a certain species of flower. See picture at the bottom of the page.

“If now, then surely I can find a place where
I can reach out and forgive…”
^I thought this needed a little bit of explaining.
 [Case 1] ”If (I do this) now, the ‘forgivable’ boundary line (I interpret as a theoretical boundary – on one side you can forgive, on one side you cannot) will be in a place that I with my arms can reach (‘within arms reach’ could, but doesn’t necessarily apply).”
 [Case 2] ”If (I do this) now, I can come within reach of a place where I can be forgiven.
^I lean towards case 1 because wouldn’t her pain and jealousy come from the inability to forgive? Case 2 would make more sense otherwise… Your discretion ^_^

緑眼のパルスィ ~Deep green eyes~
 Ryokugan no Parsee
 Green Eyed Parsee
渡る者の途絶えた橋|東方地霊殿
緑眼のジェラシー |東方地霊殿
Vocals: 時音
Arranger: 時音
Circle: 舞風 (MAIKAZE)
Album: 記憶~MAIKAZE music works~
Event: C74

華やかなる 天の欠片
今、降り注いだ その雫は まだ偽りだけど
悲しみを そっと包み込めたなら
導いている 光届かなくても

Dazzling fragments of the heavens
Come pouring down, but these droplets are still fake..
If I were to place in them my sadness
Even if no light to guide them could ever reach..

苦しみに抗えば 闇にも花を咲かせてゆく
心とは裏腹に 妬まし想い強く
守るべき通い道 変わらぬ土の香りがして
緑深し眼差しに 映るは蕾む願い

If I resist my suffering, even in this darkness I can raise a flower
Deep in my heart, strong jealous emotions drive me
This passage I must protect carries the scent of unchanging earth
Reflected in this deep green gaze are budding wishes

今ならきっとイベリスのように咲いて
強く抱きしめられるから…

If now, then surely they will blossom like iberises
If I embrace them tightly…

深き空 枯れてしまいそうでも
見つけたい 薄く光差さぬとも

Though they might wither this far deep under the sky
Even if the weak light they’re searching for doesn’t come

悲しみに囚われず 闇にも開く花があると
心とは裏腹に 妬まし想い強く
緑深きこの想い 願えば灰となり舞い散る
幸せと不幸せ 隙間にいつも揺れている

I will not be held captive by my sadness, there is a flower that will blossom in this darkness
Deep in my heart, strong jealous emotions drive me
When with these deep green emotions I wish, they turn to ash and dance in the air
Happiness and unhappiness, sway forever in the gaps and crevices

今ならきっと許せる境界線は
腕の届く場所にあると…

If now, then surely I can find a place where
I can reach out and forgive…


  1. That’s one of my favorite song, so thanks for translating it!

    Just wondering, but I have a question: can you translate songs without the written lyrics? I had always wanted a translation for XL Project’s Phantom Esemble – last hope remix- but I can’t even find the Japanese lyrics anywhere. Maybe I just wasn’t searching the right thing… =/

    Anyway, thanks man, the translated version doesn’t disappoint for this song!

    • Usually I’m not much of a fan at guessing at lyrics, because I’m not really as good as I’d like to be at that, but…
      I found the lyrics, because I’m just awesome like that. (*`ω´)

  1. No trackbacks yet.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: