Archive for November 9th, 2010

哀れな見無し子 // Aware na Minashigo

So I just posted this without a message! How thoughtless of me!!
Anyway, so I’ll talk here for a little while…
Uh… yeah…
Buta-Otome rocks!!

Yeah I’m done.

Actually one of my favorites on this CD, it’s a wonder it took me so long to get around to it.

Notes:
Minashigo is literally “child no one looks at”, this often translates into “orphan”, however “child” often means girl or young woman, and in this case is a bride overlooked.

哀れな見無し子
 Aware na Minashigo
 Pitiful Child, Overlooked
原曲:厄神様の通り道~Dark Road|東方風神録
歌:ランコ
作詞:ランコの姉
編曲:コンプ
Circle: 豚乙女
Album: 黄昏エレジー
Event: Kouroumu 6

可愛いあの子になら代わりにされても良いわ
誰かを恨めるほど信じてたわけじゃない

“I wouldn’t mind switches places with that lovely young woman”
I didn’t believe something like that would make me want to curse someone..

川べりに独りきり映ってるの私だけ
思い出沈めた もう見ていたくないから

Sitting beside the river’s edge, all I saw was my own reflection
There I sank my memories; I don’t want to see them anymore

独りぼっちの夢ならば覚めないでいよう
傷つけられたものだけを抱いて眠るの

If even in my dreams I’m alone, then I’d rather never wake
Embracing all things injured and broken, I’ll sleep

顔も思い出せないあの人に嫁いだ日
誓いは泡と消えて二人離れ離れ

I can’t even remember the face of the person I married that day
Our vows broke like a bubble floating in a stream and we separated

赤い糸たどっても途切れてるの私だけ
どこへも行けない 注ぐ光も届かない

Even if I were find this red thread of fate, I’m all that’s cut
There’s nowhere I can go, light won’t find me anymore

独りよがりの涙なら閉じ込めていよう
夜に浮かんだ寂しさをおそれ眠るの

If these tears are only for my own say, I’ll shut them away
Afraid of the loneliness that comes at night, I’ll sleep

独りぼっちの夢ならば覚めないでいよう

If even in my dreams I’m alone, then I’d rather never wake

独りよがりの涙なら閉じ込めていよう
夜に浮かんだ寂しさをおそれ眠るの

If these tears are only for my own say, I’ll shut them away
Afraid of the loneliness that comes at night, I’ll sleep

おそれ眠るの

Afraid, I’ll sleep


^So… I wanted a sparkly picture of Hina.

緑眼のパルスィ ~Deep green eyes~

Requested by: Kizoku-chan

Mizuhashi Parsee is actually one of my favorite bosses – she’s really fun to play, and I like her character in general. The tones of 緑眼のジェラシー Green Eyed Jealousy aren’t quite as outspoken in this arrangement, but that is also one of my favorite Touhou originals, probably makes my top ten :D

Notes:
Iberis, more commonly known (in some circles) as a candytuft is a certain species of flower. See picture at the bottom of the page.

“If now, then surely I can find a place where
I can reach out and forgive…”
^I thought this needed a little bit of explaining.
 [Case 1] ”If (I do this) now, the ‘forgivable’ boundary line (I interpret as a theoretical boundary – on one side you can forgive, on one side you cannot) will be in a place that I with my arms can reach (‘within arms reach’ could, but doesn’t necessarily apply).”
 [Case 2] ”If (I do this) now, I can come within reach of a place where I can be forgiven.
^I lean towards case 1 because wouldn’t her pain and jealousy come from the inability to forgive? Case 2 would make more sense otherwise… Your discretion ^_^

緑眼のパルスィ ~Deep green eyes~
 Ryokugan no Parsee
 Green Eyed Parsee
渡る者の途絶えた橋|東方地霊殿
緑眼のジェラシー |東方地霊殿
Vocals: 時音
Arranger: 時音
Circle: 舞風 (MAIKAZE)
Album: 記憶~MAIKAZE music works~
Event: C74

華やかなる 天の欠片
今、降り注いだ その雫は まだ偽りだけど
悲しみを そっと包み込めたなら
導いている 光届かなくても

Dazzling fragments of the heavens
Come pouring down, but these droplets are still fake..
If I were to place in them my sadness
Even if no light to guide them could ever reach..

苦しみに抗えば 闇にも花を咲かせてゆく
心とは裏腹に 妬まし想い強く
守るべき通い道 変わらぬ土の香りがして
緑深し眼差しに 映るは蕾む願い

If I resist my suffering, even in this darkness I can raise a flower
Deep in my heart, strong jealous emotions drive me
This passage I must protect carries the scent of unchanging earth
Reflected in this deep green gaze are budding wishes

今ならきっとイベリスのように咲いて
強く抱きしめられるから…

If now, then surely they will blossom like iberises
If I embrace them tightly…

深き空 枯れてしまいそうでも
見つけたい 薄く光差さぬとも

Though they might wither this far deep under the sky
Even if the weak light they’re searching for doesn’t come

悲しみに囚われず 闇にも開く花があると
心とは裏腹に 妬まし想い強く
緑深きこの想い 願えば灰となり舞い散る
幸せと不幸せ 隙間にいつも揺れている

I will not be held captive by my sadness, there is a flower that will blossom in this darkness
Deep in my heart, strong jealous emotions drive me
When with these deep green emotions I wish, they turn to ash and dance in the air
Happiness and unhappiness, sway forever in the gaps and crevices

今ならきっと許せる境界線は
腕の届く場所にあると…

If now, then surely I can find a place where
I can reach out and forgive…


想ひそめしか // Omoi-someshika

Requested by: Izanami

Sorry for the drop in posts lately – I’ve had an ongoing headache (you know the ones that last for 5 or so days D:)

I think the lyrics match the arrangement quite nicely – Kara-kara-ri Kara-kara-ri~ and have a great rhythm to them.

Notes:
“That child” is said in a manner that refers to a girl/woman (I’ll give the role to Youmu). Given the title, this is about a woman (I’ll assign the role to Yuyuko) who receives a message that her lover has died. But she knows beforehand in her heart. You can assign the lovers role to a faceless male or Yukari (less probable) at your discretion, though these roles are simply to reference things unsaid and don’t have to be.

You can either interpret the end as suicide, or a deep loss in her heart.


想ひそめしか
 Omoi-Someshika
 Though I had just begun to love
広有射怪鳥事 ~ Till When?|東方妖々夢
Vocal:桃梨&遊女
Arranger:五条下位
Circle:SYNC.ART’S
Album:らぶれす-Loveressive-
Event:Reitaisai 4

からからら からからり 歯車はめぐりゆき
からからら からからり 春の色咲き誇る
この子から訊かずとも 私にはわかるから
その痛み もどかしさ それゆえの 愛しさも

Kara-Kara-Ra Kara-Kara-Ri, The gears keep turning
Kara-Kara-Ra Kara-Kara-Ri, And spring colors blossom proudly
Even if I do not hear it from that child I know..
That pain, that impatience, and the love born from both

胸の奥にある 答えを知るべきか
ひらひらゆらめく 花は笑うだけ
そっと髪をなでる 優しすぎた抱擁
どうしてあなたに 心許したか

Should I know the answers to what is inside my heart?
Swaying back and forth, this flower only smiles
Softly running your fingers through my hair, your overly warm embrace
Why did I let my guard down in front of you?

からからら からからり 歯車は めぐりゆき
からからら からからり 春の色 咲き誇る
純粋なこの子には 少しだけ教えるわ
恋はみな 想うだけ 大切に したくなる

Kara-Kara-Ra Kara-Kara-Ri, The gears keep turning
Kara-Kara-Ra Kara-Kara-Ri, And spring colors blossom proudly
I’ll tell her something, that pure, innocent child
Love is simply longing for each other, wanting to hold one precious

このまま貴女が 還らずとなったら
過ぎ去るこの世は 意味を無くすでしょう
それでも私は 花舞う階(きざはし)へ
想いをうずめて なくすことはない

If you will never return,
This passing world will lose its meaning
Even so, I’ll head towards that stair where the flowers dance
Taking these feelings into my breast, I will not lose them

胸の奥にある 答えを知るべきか
ひらひらゆらめく 花は笑うだけ
そっと髪をなでる 優しすぎた抱擁
どうしてあなたに 心許したか

Should I know the answers to what is inside my heart?
Swaying back and forth, this flower only smiles
Softly running your fingers through my hair, your overly warm embrace
Why did I let my guard down in front of you?

からからら からからり この子から伝わって
からからら からからり 庭よ染まれ

Kara-Kara-Ra Kara-Kara-Ri, I heard from that child..
Kara-Kara-Ra Kara-Kara-Ri, O garden, be stained..