Archive for November 4th, 2010

Packaged

There are a lot of reasons now, but it was this song that made me fall in love with Hatsune Miku. I was listening to it again recently, and now that I’ve discovered the Miku @wiki it’s not so hard to find lyrics. ^_^

I know it’s an old song, and I’m sure countless people have translated it, but well – I wanted to. Some translators might argue with my “Into” that starts the chorus, but I think that way it matches the final stanza better, and I can easily imagine Miku perceiving the outside world as one filled with melodies, her voice a new melody to fit in with the others – especially since this song came out just barely after she was “born”.

Packaged
作詞:kz
作曲:kz
編曲:kz
唄:初音ミク
sM:sm1136355

この世界のメロディー
わたしの歌声
届いているかな
響いているかな

Into this world’s melody,
My singing voice..
I wonder, has it made it through?
I wonder, is it ringing loud and clear?

この世界のメロディー
わたしの歌声
届いているかな
響いているかな

Into this world’s melody,
My singing voice..
I wonder, has it made it through?
I wonder, is it ringing loud and clear?

手のひらから 零れ落ちた
音の粒を 探してるの
Packageに詰めた この想いを
伝えたいの あなたにだけ

I’m searching for the notes
That spilled out of my open hands
These feelings I have, packaged
I want to share with you alone

うまく歌えるといいな
ちゃんとできるようにがんばるよ!

I hope I can sing well enough..
I’ll try the very best I can!

この世界のメロディー
わたしの歌声
届いているかな
響いているかな

Into this world’s melody,
My singing voice..
I wonder, has it made it through?
I wonder, is it ringing loud and clear?

この世界のメロディー
わたしの歌声
届いているかな
響いているかな

Into this world’s melody,
My singing voice..
I wonder, has it made it through?
I wonder, is it ringing loud and clear?

ずっと待ってたの ひとりぼっちで
歌いたくて 歌えなくて
でもあなたと 出逢えたから
もうさみしくなんてないよ

I’ve waited all this time, all alone
Wanting to sing, to be able to sing
But now that I’ve found you,
I’m not lonely anymore!

心がビートで満ちてくの
あふれ出す想いは歌に変えて

My heart is filled with a beat,
My overflowing emotions turned into song

この世界のメロディー
わたしの歌声
届いているかな
響いているかな

Into this world’s melody,
My singing voice..
I wonder, has it made it through?
I wonder, is it ringing loud and clear?

この世界に笑顔を
わたしとあなたで
届いているでしょ
響いているよね

Out into the world, together
You and I have sent our smiles..
I’m sure they’ve made it through,
Still ringing, loud and clear.

tod und feuer / Death and Fire

Requested by: vincent

All in Hiragana D:
I don’t know German, but I actually knew enough to understand the title XD.

tod und feurer
 Death and Fire
Words & Vocal / 桃梨
Guitar / BB
Circle / SYNC.ARTS
Album / Heart Chain
Event / Reitaisai 6

はしたないみぎてが
そらにおどる
まどべできえゆくはちがつ

As this vulgar right hand of mine
Dances in the sky
In August all things pass away at the window

いろあせたナミダと
あついルージュ
ぬれたブラウスに

Faded tears and
Warm rouge
Soak into my blouse

すはだをけずる
あさく ふかくと
わだちをのこすしゃりんのよう

Tearing at naked flesh
Now shallow, now deep
Like a wheel left behind in a rut

ゆめのなか
狂 はしりつづける
わたしのよう…

In my dreams
It runs on, insane and without purpose
Just like me…

うつくしいつまさき
こをえがいて
すべてくちはてるはちがつ

As my beautiful nails
Draw an arc
In August everything rots away

いろあせたナミダと
あついルージュ
ぬれたブラウスに

Faded tears and
Warm rouge
Soak into my blouse

わすれてしまうのなら
さいごに ひとつだけ
だいてゆけばいい

If I’m going to forget you
Then in the end at least
Let us have one last embrace

きみのために
ないていたこねこも
なかなくなる

Even this kitten that
Cried for your sake
Has dried her tears

はしたないみぎてが
そらにおどる
まどべできえゆくはちがつ

As this vulgar right hand of mine
Dances in the sky
In August all things pass away at the window

いろあせたナミダと
あついルージュ
ぬれたブラウスに

Faded tears and
Warm rouge
Soak into my blouse

すはだをけずる
あさく ふかくと
わだちをのこすしゃりんのよう

Tearing at naked flesh
Now shallow, now deep
Like a wheel left behind in a rut

ゆめのなか
狂 はしりつづける
わたしのよう…

In my dreams
It runs on, insane and without purpose
Just like me…

「ほねとなるきみには どうせとどかない」

“But I know this will never reach you, with nothing left but bone.”