Archive for October 16th, 2010

砂鉄の国のアリス / Satetsu no Kuni no Alice / Alice of the Land of the Iron Sand

Alice!! This song is brilliant by the way, Alice making a doll of her lover, either dead or gone – for Alice yuri fans, the narrator is deliberately made sexually ambiguous. I know a woman is singing, but well that really doesn’t often matter.

It is the “land of the iron sand”, partially for a very clever line switch
狭いこの王国で理を抱く砂鉄の姫→
狭いこの牢獄で偽りを抱く蹉跌の姫
When with just a few syllables changed changes the princess guarded and ruling with reason to a princess closed behind a prison of delusion.
おうこく→ろうこく
ことわり→いつわり
さてつ→さてつ
^That’s three sounds changed in the entire line.

Notes:
σιδηρο? = sideros = シデーロス = Iron (Fe)
μυοσωτι? = myosotis = ミオソティス = Forget-Me-Not (Flower)
κουκλοθεατρο = kouklotheatro = ククロセアトロ = Puppet

砂鉄の国のアリス
 Satetsu no Kuni no Alice
 Alice of the Land of the Iron Sand
サークル:凋叶棕 RD-Sounds
アルバム:宴~utage~
歌詞:RD-Sounds
アレンジ:RD-Sounds
Vo:めらみぽっぷ(こすもぽりたん)
原曲:人形裁判 / the Grimoire of Alice
Event: C77

目を覚ました、僕に
優しく声をかけてくれた
その時から僕は貴女を守ると
そう、決めたんだ

Opening my eyes,
I heard a gentle voice calling me
From then on I swore
I would protect her

二人だけの王国の主
砂鉄の国のお姫様は、僕に
名前を与えてくれた

The ruler of a kingdom of two
The princess of this land of iron sand,
Gave me a name

二人だけの秘密のセカイ
ちっぽけな箱庭の中で、僕は
生まれたのか

Was it here, in this secret world just for us both
Here, in this miniature garden
That I was born?

僕の名前を呼ぶ度貴女は笑うんだ
もっと貴女に笑ってほしくて、僕は
貴女の名を呼んだ

Every time she called my name she smiled
I wanted her to smile more,
So I called her name

狭いこの王国で理を抱く砂鉄の姫
貴女に貰ったこの名前とても誇らしいから

In this confined kingdom, the princess of iron sand embraced truth and reason –
She gave me a magnificent name I could be proud of

長い金色の髪を紅く彩るシデーロス
麗しき姿は、とても美しく…

Her long golden hair was colored with crimson specks of rust
She was so lovely, and so beautiful…

でも…
何故だか怖かった

But…
For some reason I was frightened

二人だけの王国の主
砂鉄の国のお姫様は、僕に
身体を与えてくれた

The ruler of a kingdom of two
The princess of this land of iron sand,
Gave me a body

二人だけの秘密のセカイ
永遠の安らぎの中で、僕は
暮らすのだろう

Was it here, in this secret world just for us both
Here, within this eternal peace
That I will live?

僕の身体を見つめて貴女は笑うんだ
もっと貴女に笑ってほしくて、僕は
貴女に触れてみた

When she looked at my body she smiled
I wanted her to smile more,
So I reached out and touched her

狭いこの王国で理を抱く砂鉄の姫
貴女とお揃いのこの髪がとても誇らしいから

In this confined kingdom, the princess of iron sand embraced truth and reason –
She gave me beautiful hair like hers I could be proud of

蒼いその瞳は魔法をかけるミオソティス
麗しき姿は、とても美しく…

Her eyes were beautiful blue forget-me-nots touched by magic
She was so lovely, and so beautiful…

でも…
何故だか哀しかった

But…
For some reason she made me feel sad

―どうして貴女は泣いている?
声を出すたび触れてみるたび
貴女の目から光が消えて―

―Why is she crying?
Every time I call out to her, every time I touch her
The light disappears from her eyes―

いつしか気付いてしまったんだ
ひび割れたこのククロセアトロ

And then I realized…
The cracks within this puppet of me…

僕の名前は…?
僕の身体は…?
“私”は…誰…?

My name is…
My body is…
“I” am… who am “I”?

狭いこの牢獄で偽りを抱く蹉跌の姫
貴女にかける言葉は何処か虚ろに響くばかりで

In this confined prison, a princess of stumbling failure embraced lies and delusion
My broken words to her simply echoed off somewhere into emptiness

黒く染まる体躯は私より出ずる罪の色
やがては何もかも崩れ落ちて

My body, my corpse went black, as out flowed the color of sin
And everything, started crumbling down…

さぁ…
そっと、安らかに目を閉じて。

Well…
Softly I closed my eyes in peace.

Hydrangea

Requested by: Vincent

Sound Online’s Tsukasa’s Emotional Skyscraper Arrangement

Hydrangea
感情の摩天楼|東方星蓮船
Arranged by Tsukasa
Vocal & Lyrics: 三澤秋
Circle: Sound Online
Album: Hydrangea
Event: C77

君がひとつ残したのは 笑顔の魔法
いつか綺麗な花を咲かせる きっと

The one thing you left me was the magic of a smile
And one day I’ll make that beautiful flower blossom

ささやくように奏でるのは 光の魔法
いつも行く手を照らす
ひとりきりで過ごすときをいくつ数えて
迷いながらもたどり着けたの ここに

Softly playing like whispers, is the magic of light
Always lighting the path ahead
I can count many times when I had to walk alone
But though I was lost, I was able to make it to this place

冷たく降る涙の雨 受け止めながら
凛と佇む花も 君がいない濡れた町も
あの日からただ色褪せていったけれど 今なら

Weathering a rain of cold tears
That flower stood cold, in this drenched village you had left
From that day its colors had continued to fade, but now

モノクロの悲しみを抱きしめて
彩りの喜びに変えてゆける

Embracing this monochrome sadness
I’ll change it into a happiness filled with color

思い出してもう一度 見失った色を
哀しい雨が心を伝う夜には 君を想うから

I remembered once more that color I had lost sight of
Thinking of you one night that sad rain fell on my heart

ねえ みんなの声が優しく呼んでくれている
もう大丈夫だよ 今がひとりじゃない

But now, everyone’s voices are kindly calling
It’s alright now, I’m not alone anymore

思い出してもう一度 忘れていた唄を
胸の奥が切なく痛む夜にも 星に唄うから

I remembered once more that song I had forgotten
Singing to the stars one night my heart was filled with pain

雲の道に虹の橋 光に満たされて
涙の痕 透明な波紋の中に空を描き出す

Along this road of clouds is a bridge of rainbows filled with light
The traces of my tears with translucent waves draw the sky

君がひとつ残したのは 笑顔の魔法
また会える日が来るよ
温かい涙の雨 受け止めながら
いつか綺麗が花が咲く頃 きっと

The one thing you left me was the magic of a smile
One day we’ll meet again
The day when, while soaking in a rain of warm tears
That beautiful flower blossoms