Archive for August 28th, 2010

Selection

Just the idea of making a song out of a selection theme makes me ‘w’ a bit.

If you heard before, I was dumb and translated it alongside アモリタチテカミトミユ, and somehow it sort of worked; knowing now it wasn’t some crazy double layered song, I’m a little disappointed… but what can you do >.>;


Selection
Selection
[東方夢時空 ~ Phantasmagoria of a Dim.Dream]

Arranged – Syrufit
Lyric / Vocal – SHIKI
Circle: Syrup Comfiture (Syrufit)
Album: Where is Love
Event: C78

言葉を知らないこの心繋いで
届かぬ距離さえ愛しい
重なる吐息甘く欲を融かして
此処にいる意味求めてた

Though it knows no words, my heart connects to yours
I love even out over those distances beyond my reach
My overlapping sighs and desire melt together,
Then I sought out why I existed.

あなたが傍にいるただそれだけで
知らない明日教えてくれたから

Just by being here by my side,
You taught me of an unknown tomorrow

飛び立つあなたは白い翼で夜を切り裂いてく
消せない孤独を癒してくれた
微笑んでまたね、と
逃げ出す弱さを捨てられなくて何度傷つけたの
それでも願うの魔法のように
「私だけ選んで」

Taking off, your white wings cut through the night
You healed my unerasable loneliness,
Then smiled at me and said, “I’ll see you again.”
Unable to throw away my weakness to fly in fear, I was hurt countless times
And yet still I wish, as if it were magic,
“Select only me!”

指切り交わした約束は色褪せ
思い出が擦り切れていく
瞳をとじて心を呼び覚ますの
あなたの声だけきこえた

The color fades from the promise we exchanged
As memories wear against one another
Still, closing my eyes I call my heart awake
Then I heard just your voice.

繋いだ指解けぬように強く
お願いあなたとひとつになりたい

Firmly I linked our fingers together so they would never come undone
Please! I want to be one with you!

飛び立つあなたは白い翼で心切り裂いてく
本当の私を愛してくれた
そして今、さよなら
逃げない強さを手に入れたからまた傍で笑って
何度も何度も叫んだ言葉
「ふたりまた、生きたい」

Taking off, your white wings cut through the night
You truly did love me,
But now again comes goodbye
Since I’ve gained the strength to keep from flying in fear, again I smiled beside you
Then called out over and over again
“I want to be together with you again!”

^This just makes me happy. :D

アモリタチテカミトミユ // 天降り立ちて神と見ゆ // AmoritachiteKamiToMiyu // Descending from the Skies She Appears as a Goddess

I’ve been waiting to translate this ever since I heard the cross-fade. I love this song.
Shibayan at his best, 3L at hers. Also, awesome lyrics by Yamazaki Sayaka.

A lot of the lyrics are in classical Japanese, so it was really fun to translate.

Notes:
“Countless clouds” = Yakumo: Yukari’s surname.

[Update 2011-06-12] I painstakingly went through and added romaji (many of the words are different); I also fine tuned the lyrics accordingly.

まだ is pronounced めで “mede” due to a vowel shift. normally it would be “mada”


アモリタチテカミトミユ
 天降り立ちて神と見ゆ
 AmoritachiteKamiToMiyu
 Descending from the Skies She Appears as a Goddess

ネクロファンタジア // Necrofantasia
[東方妖々夢 ~ Perfect Cherry Blossom]

Arranged – Shibayan
Lyric – やまざきさやか
Vocal – 3L
Circle: Syrup Comfiture (Syrufit)
Album: Where is Love
Event: C78

無もなかりし 有もなかりし
夜もなかりし 日もなかりし
空も界も天もなし
隙間に見た世界の種子

Mu mo nakarishi, U mo nakarishi
Yo mo nakarishi, Hi mo nakarishi
Sora mo Kai mo Ten mo nashi
Sukima ni mita Sekai no shushi

There was neither nothing, nor was there anything
There was neither night, nor was there day
No sky, No world, No heavens
Only the tiny seed of a world to be seen in a crevice

無もなかりし 有もなかりし
夜もなかりし 日もなかりし
離れずなる 陰陽はひとつ
獨神は身を隠しつ

Mu mo nakarishi, U mo nakarishi
Yo mo nakarishi, Hi mo nakarishi
Wakarezunaru Meo wa hitotsu
Hitorikami wa Mi wo kakushitsu

There was neither nothing, nor was there anything
There was neither night, nor was there day
Not yet separated, both yin and yang were coupled as one
Where beside a lonely goddess had hidden herself

最後に生まるる
たづたづしき心はまだ
柔なる繭玉
うつしみも知らぬまま今日今日と
咲くのは万代
今はただ漂うはぬばたま
その日が来たら ここに
八雲立て八雲垣立てる郷ごみには

Itonochi umaruru
Tadzutadzushiki kokoro wa mede
Yawa naru mayudama
Utsushimi mo shiranu mama kefu kefu to
Saku no wa yorozuyo
Ima wa tada tadayou wa nubatama
Sono hi ga kitara /koko ni/
Yakumo tate yakumo kaki tateru sato gomi ni wa

Waking unto life at the end of the very last thread
Her hopeless, helpless heart was yet
A soft silk cocoon.
Not knowing even her own self nor body, day after day passed by
Blossoming upon tens of thousands of generations
Now she simply floats through the pitch darkness
But when that day comes,
Countless clouds will rise,
 Countless clouds will raise a fence around this land’s filth

無もなかりし 有もなかりし
夜もなかりし 日もなかりし
空も界も天もなし
隙間に見た世界の種子

Mu mo nakarishi, U mo nakarishi
Yo mo nakarishi, Hi mo nakarishi
Sora mo Kai mo Ten mo nashi
Sukima ni mita Sekai no shushi

There was neither nothing, nor was there anything
There was neither night, nor was there day
No sky, No world, No heavens
Only the tiny seed of a world to be seen in a crevice

無もなかりし 有もなかりし
夜もなかりし 日もなかりし
離れずなる 陰陽はひとつ
獨神は身を隠しつ

Mu mo nakarishi, U mo nakarishi
Yo mo nakarishi, Hi mo nakarishi
Wakarezunaru Meo wa hitotsu
Hitorikami wa Mi wo kakushitsu

There was neither nothing, nor was there anything
There was neither night, nor was there day
Not yet separated, both yin and yang were one surrogate mother
Where beside a lonely goddess had hidden herself

澄みは空にたなびき
泥は巻き息吹を産み
長き夢の始まりの様に
この世界と同じ

Sumi wa sora ni tanabiki
Dei wa maki ibuki wo umi
Nagaki yume no hajimari no you ni
Kono sekai to onaji

Serenity lingers above in the skies
Impurity gives birth to swirling breaths
This world is just like
The beginning of a long dream

想い想え 詠い詠え
忘れ迷い欺き眠れ

Omoi Omoe Utai Utae
Wasure mayoi azamuki nemure

Feel thy thought, Sing thy lyrics
Be lost in forgetfulness, Sleep in deception
 [x4]

天降りたと 讃え
天降りたと 伝え
天降りたと 讃え
天降りたと 畏れて

Amorita to, Amorita to Tatae
Amorita to, Amorita to Tsutae
Amorita to, Amorita to Tatae
Amorita to, Amorita to Osorete

Sing praises of her heavenly descent!
Spread the word of her heavenly descent!
Sing praises of her heavenly descent!
All be in awe of her heavenly descent!

想いみせ 詠い詠え
桜花黄葉に誘われさきくませ
想いみせ 詠い詠え
忘れ迷い眠と知って

Omoi Mise Utai Utae
Sakurabana momiji-wa ni sasoware sakikumase
Omoi Mise Utai Utae
Wasure mayoi nemu to shitte

Release thy thought, Sing thy lyrics
Be lured by the cherry blossoms, and the fall colored leaves; burst into life
Release thy thought, Sing thy lyrics
Be lost in forgetfulness, Know true sleep

最後に生まるる
たづたづしき心はまだ
柔なる繭玉
うつしみも知らぬまま今日今日と
咲くのは万代
今は唯唯 漂ってるぬばたま
その日が来たら ここに
八雲立て八雲垣立てる郷ごみには

Hitonochi umaruru
Tadzutadzushiki kokoro wa mede
Yawa naru mayudama
Utsushimi mo shiranu mama kefu kefu to
Saku no wa yorozuyo
Ima wa tadatada tadayotteru nubatama
Sono hi ga kitara /koko ni/
Yakumo tate yakumo kaki tateru sato gomi ni wa

Waking unto life at the end of the very last of humanity
Her hopeless, helpless heart was yet
A soft silk cocoon.
Not knowing even her own self nor body, day after day passed by
Blossoming upon tens of thousands of generations
Now simply she floats through the pitch darkness
But when that day comes
Countless clouds will rise,
 Countless clouds will raise a fence around this land’s filth