空のこころ/夢の空 – Utsuho/Kara/Sora no Kokoro // Yume no Sora – Utsuho’s/Empty/Sky-Filled Heart // Sky of Dreams

“空のこころ/夢の空 – Utsuho/Kara/Sora no Kokoro // Yume no Sora – Utsuho’s/Empty/Sky-Filled Heart // Sky of Dreams”
^( ゚Д゚) y!?!?

Why you say? Because the album booklet has two different titles for this song (one different one by the lyrics and another on the back), and the first of which has three different interpretations/readings. I could ask Buta-Otome, but I like ambiguity. Either way, the every single one of the titles fits with the song.

Notes:
Feverishly (hot) and Dazzlingly (red) are my own inventions, because I didn’t feel “hot hot” and “red red” was appropriate when translated.

Did you know that the center of the earth burns green? (Actually, the core may be white but the mantle’s definitely green.)


夢の空 (空のこころ)
 Yume no Sora (Utsuho/Kara/Sora no Kokoro)
 Sky of Dreams (Utsuho’s/Empty/Sky-Filled Heart)
歌:ランコ
作詞・編曲:コンプ
原曲:霊知の太陽信仰 ~ Nuclear Fusion
Circle:豚乙女 (Buta-Otome)
Album:ロングスカートパノラマガール (Long Skirt Panorama Girl)
Event:C78

闇閉ざされた道
光を求めるように天を見上げてみる
答えは戻らない

yami tozasareta michi
hikari wo motomeru you ni ten wo miagetemiru
kotae wa modoranai

On a road closed away in darkness
Seeking the light I look up towards the sky
It gave no answer

熱く熱くもえさかる炎
地中の涙を突き上げろ

atsuku atsuku moesakaru honoo
chichuu no namida wo tsukiagero

Feverishly hot burning blaze!
Pierce my subterranean tears!!

そうさ 空は青く遠くどこまでも続く
ほら光が差す方へ導かれていく
そうだと いいな 願うけど 夢はまた夢

sou sa sora wa aoku tooku doko made mo tsudzuku
hora hikari ga sasu hou he michibikareteiku
sou da to ii na negau kedo yume wa mata yume

Of course, the sky is blue and ever distantly continues!
See, I guide my way towards the light shining through!
Well if only that were true – though I wish, a dream simply another dream.

誰にも届かない 声に意味はあるのか?
無駄に響き渡り 静かに消えてゆく

dare ni mo todokanai koe ni imi wa aru no ka
muda ni hibiki watari shizuka ni kieteyuku

What meaning is there to a voice if it reaches no one?
It futilely rings out and passes, disappearing into silence.

赤く赤く燃えさかる炎
私の心を突き上げろ

akaku akaku moesakaru honoo
watashi no kokoro wo tsukiagero

Dazzlingly red burning blaze!
Pierce my heart!!

そうさ 空は青く遠くどこまでも続く
ほら光が差す方へ導かれていく
そうだと いいな 願うけど 夢はまだ夢

sou sa sora wa aoku tooku doko made mo tsudzuku
hora hikari ga sasu hou e michibikareteiku
sou da to ii na negau kedo yume wa mata yume

Of course, the sky is blue and ever distantly continues!
See, I guide my way towards the light shining through!
Well if only that were true – though I wish, a dream yet a dream.

ほら眼を閉じたら
そうさ 見えてくるストーリー

hora me wo tojitara
sou sa mietekuru story

See, when I close my eyes
Of course, I begin to see a story

そうさ 空は青く遠くどこまでも続く
ほら光が差す方へ導かれていく
そうだと いいな 願うけど 夢はまた夢

sou sa sora wa aoku tooku doko made mo tsudzuku
hora hikari ga sasu hou he michibikareteiku
sou da to ii na negau kedo yume wa mata yume

Of course, the sky is blue and ever distantly continues!
See, I guide my way towards the light shining through!
Well if only that were true – though I wish, a dream simply another dream.

  1. Thankssssssssssssssssssssssssss!
    <3 Yay! Im gonna make a cover of it! I'll show it to you when I finish it =D

    • Andvari78
    • August 19th, 2010

    Thanks for the new Buta-Otome translation!
    Great song from a great (although a bit new) circle.

    Could you please consider translating From here to anywhere (track #01 on OER-0011 [or OTAKU-ELITE Recordings – 旅人と、その恋人, if you prefer it that way]).
    I’ll upload the booklet scan somewhere if you’d like.

    • Cool, it may take a while, but I’ll put it on my list – booklet scans would help ^_^

    • Zesan
    • October 20th, 2011

    Hey, coulld you add the romaji? I love Buta Otome too.

  1. No trackbacks yet.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: