春風 / Harukaze / Spring Wind

Lily White!! ^_^

This is like the best picture of Lily White you’ve ever seen right? right? Thank you kieta! :D

[Update 2011/12/09] I was missing a stanza, so I went ahead and added that in and romaji.

春風
 Harukaze
 Spring Wind
編曲:kaztora
作詞:lily-an
ボーカル:lily-an
原曲:天空の花の都
Circle: Liz Triangle
Album: Spring★
Event: Reitaisai 7

冷たさで息を潜め 凍えた指を重ねる
抱き合い触れ合った 冬の空を
抑えきれない涙と 抱えきれない感情が
溢れ出して 僕を溶かす

tsumetasa de iki wo hisome kogoeta yubi wo kasaneru
dakiai fureatta fuyu no sora wo
osaekirenai namida to kakaekirenai kanjou ga
afuredashite boku wo tokasu

I cup my hands, crossing my frozen fingers and breathe into them.
We embraced each other, touched each other, me and the winter sky
But these tears I just can’t keep in, these emotions I just can’t hold on to
Overflow and melt me

雪は積もり 肌を染める
花は凍え 耐える
それでも このまま 待ち望む
凍り付いた 心を解き放つ 今、キミと

yuki wa tsumori hada wo someru
hana wa kogoe taeru
sore demo kono mama machinozomu
kooritsuita kokoro wo tokihanatsu ima, kimi to

The snow may pile up and dye my skin
And the flowers freeze, enduring the cold
But still I wait like this, hoping to see you again
And now, with you, my frozen heart is released

流れる風に木霊して 春に息吹を与える
寂しさは寄せ合う程 温かく連なるから
山を越え街を越えて うららかな風を
新しく撒いた夢を ほら

nagareru kaze ni kodama shite haru ni ibuki wo ataeru
sabisisa wa yoseau hodo atatakaku tsuranaru kara
yama wo koe machi wo koete uraraka na kaze wo
atarashiku maita yume wo hora

The flowing wind makes echoing sounds, giving breath to spring
As much as loneliness draws us close, we’ll be warm all together
Pass over the mountains and villages, oh beautiful wind
Sewing new dreams into the soil

心地よく晴れた日々と 緩やかに過ごした日が
揺れ合い支え合った 春の空を
穏やかに笑い合うと それ以上の幸せが
溢れ出して 僕を溶かした
冬は覚めて

kokochiyoku hareta hibi to yuruyaka ni sugoshita hi ga
fureau sasaeatta haru no sora wo
odayaka ni waraiau to sore ijou no shiawase ga
afuredashite boku wo tokashita
fuyu wa samete

The pleasantly clear days and the slowly passed day,
All sway together and support the spring sky
That happiness of everyone laughing together and more
Overflowed and melted me
The winter awakens to spring

雪が溶けて 川を作る
花は目覚め 芽吹く
それでも このまま 待ち望む
凍り付いた 心を解き放つ 今、キミと

yuki ga tokete kawa wo tsukuru
hana wa mezame mebuku
sore demo kono mama machinozomu
kooritsuita kokoro wo tokihanatsu ima, kimi to

The snow melts and forms a river
The flowers awaken and sprout buds
But still I wait like this, hoping to see you again
And now, with you, my frozen heart is released

流れる風に木霊して 春は命を与える
嬉しさを寄せ合う程 温かく連なるから
山を越え街を越えて うららかな風を
最果ての空へ 優しさを 春の風を

nagareru kaze ni kodama shite haru wa inochi wo ataeru
ureshisa wo yoseau hodo atatakaku tsuranaru kara
yama wo koe machi wo koete uraraka na kaze wo
saihate no sora e yasashisa wo haru no kaze wo

The flowing wind makes echoing sounds, as spring brings life
As much as our happiness draws us close, we’ll all warm all together
Pass over the mountains and villages, oh beautiful wind
To the farthest skies bringing your kindness, oh spring wind

春を伝え吹抜け 止まる事なく流れ
萌え芽ぐむ木々よ ほころぶ花々よ
キミと風は共に流れ 僕の隙間通り過ぎて
触れる事すら叶わずに 咲いた

haru wo tsutae fukinuke tomaru koto naku nagare
moemegumu kigi yo hokorobu hanabana yo
kimi to kaze wa tomo ni nagare boku no sukima toorisugite
fureru koto sura kanawazu ni saita

May this wind bring forth spring, flowing without ever stopping
Oh the trees that open their branches, the flowers that smile
The wind flows together with you, passing right through me
Still out of my reach, I watch you blossom

そして流れる歌は優しく 春の息吹を囁く
嬉しさを寄せ合う程 温かく連なるから
山を越え街を越えて うららかな風を
最果ての空へ 春の風が吹く

soshite nagareru uta wa yasashiku haru no ibuki wo sasayaku
ureshisa wo yoseau hodo atatakaku tsuranaru kara
yama wo koe machi wo koete uraraka na kaze wo
saihate no sora e haru no kaze ga fuku

And now the flowing songs gently whisper the breath of spring
As much as our happiness draws us close, we’ll all warm all together
Pass over the mountains and villages, oh beautiful wind
To the farthest skies the spring wind blows

満開の花咲かせ

mankai no hana sakase

Make the flowers burst into full bloom


  1. Circle’s Liz Triangle. Liztora for short. :3

  2. I checked both the SPRING★ and HIEROGLYPH version, there are some missing lines after

    「最果ての空へ 優しさを 春の風を」

    and before

    「そして流れる歌は優しく 春の息吹を囁く」

    Here are the missing lines:

    春を伝え吹抜け 止まる事なく流れ
    萌え芽ぐる木 々よ ほころぶ花々よ
    キミと風は共に流れ 僕の隙間通り過ぎて
    触れる事すら叶わずに 咲いた

    Haha, too bad this is already written on the TouhouWiki; I figure not much people would notice this x)

    • XD They’re in my booklet too, I remember I was in Japan when I did this so I sort of only had what I bought to translate XD, I must have just looked over it D: I think I’ll go ahead and add it in.

  1. No trackbacks yet.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: