Archive for August 2nd, 2010

慟哭 / Doukoku / Wailing

I tend to have a coin flip like and disinterest in Unlucky Morpheus. When they the lyrics and the vocals (Fuki) and the guitar (yuki) match, they sound absolutely perfect together. However, many times I’d say that the lyrics are off… even for my tastes. Then sometimes I’d say Fuki’s vocals are perfect for a certain song, but then the yuki’s guitar doesn’t match – or yuki’s guitar is perfect, and Fuki’s voice just doesn’t match the mood. Never are they bad, but they don’t always click.

However, in this case I’d say it’s perfect >:D
Maybe I’m just not searching through their works hard enough.
I’ll take recommendations :P

I inserted “you” in a few places to help make since, but you should in my opinion consider the possibility of someone watching (narrating) and someone in darkness. I think actually that the “fool” that fell into the trance is somehow both, a side that realizes what is happening to the “victim” and the other that is in complete sway. If you want to go for (and I always love going for this) a creationism myth – you can say Rumia was lost, and by some trick of youkai or ghost fell into darkness hypnotised becoming a youkai herself. That way the narrator may be the Rumia that emerges, the other the child that has lost itself and its claim to humanity in the depths of the being that is Rumia. X-Rumia if you want to assign more coolness to her – and I’m always open to that.

慟哭
 Doukoku
 Wailing
編曲:yuki (Unlucky Morpheus)
作詞・ボーカル:Fuki (Unlucky Morpheus)
原曲:妖魔夜行
Album: Spring★
Event: Reitaisai 7

痴れ者の目で追う揺籃
光を拒んで揺れる

With fools’ eyes you trace the swinging cradle
Rejecting the light, swaying…

咲いて嘘になる 散って徒になる
意味を持たずに
無明の夜明けを 待てば待つほどに 独り

There it blossoms, a lie; There it scatters and is vain
Without meaning –
The more you wait for the in-illuminate dawn, the more you are alone

解けぬように結んだ理性の
目覚めは途方に暮れる

The awakening of reason you’ve bound your trust to not come undone
Fades back into night at complete loss

気付いていたのか 望んでいたのか
こんな現実を
不条理を語る 相応しい言葉も無く

Have you realized it? Did you wish for it?
This reality?
Inconsistantly you speak and can find no sure word

沈む闇になる 飽きる程深く
何も持たずに
本当の自分も 借り物の筋書きも

Into darkness you sink, so deep as to drive one mad
You have nothing –
Not your true self, nor even an outline of what you could claim

幻想なのか 君もそうなのか
何もわからないのに
闇雲に長い長い夜を 独り

Is this an illusion? Are you the same?
Yet still you understand nothing,
Into this deep cloud of endless night, you are – alone.

希求 ~ the Starlight Seeker

Murasa Minamitsu really has a thing for Hijiri Byakuren doesn’t she?

This was overwhelmingly easy to translate, and it felt like I was reading a shoujo-ai-yamanashi-ochinashi-imi-mo-nashi-doujinshi. Because of that I teared up at the end. Yeah I’m a sucker. :< 。゜゜(´□`。)°゜。

希求 ~ the Starlight Seeker
 Kikyuu ~ the Starlight Seeker
 Hopeful Seeker ~ The Starlight Seeker
編曲:Hull
作詞:日奈森妙考
ボーカル:うるし
原曲:キャプテン・ムラサ
Circle: VAGUEDGE
Album: Spring★
Event: Reitaisai 7

長い間悔んできた 何一つできなくて
貴女を守れない無力さに 涙を流した
奪われたかつての日々は もう取り戻せはしない
もう無理だと諦めてたんだ あの日が来るまで

I was so sorry for such a long time; I couldn't do anything
I wept for my own weakness, unable to protect her
I can never give back those days that were stolen from her
I had given up, for it was useless… until that day came…

そう 大空へ 星の船に乗り探しに行くよ 今もずっと
忘れられないよ 忘れたくないよ
悲しみを 思い出にしたくないよ
辿り着けるはず まだ間に合うはず
たとえ今日 この世界が滅びても
必ず会いに行く きっと助けてあげるよ
全てが終って 貴女とまた会えたら もう二度と離さない

Yes, into the sky! I'll ride upon a ship set for the stars and search for her! So I am even now
I can never forget, I never want to forget
I don't want this sadness in my memories to cover it up!
I should be able to make it! I can still get there in time!
Even if today the world were to crumble
I'll surely find you, I'll come and save you
Once everything is over and I can see you once more, I'll never part from you again

暗い海の底でひとり 光さえ忘れてた
抜けれない悪夢に怯えて 泣いてばかりいた
この船から見る景色は 光で溢れていて
夜の闇に包まれたって 星がそばに在る

Alone at the bottom of the dark depths of the sea, I lost even light from memory
Frightened from nightmares I could not escape, all I could do was cry
From this ship my view is overflowing with light,
Though I be wrapped in the depths of night, I have the stars beside me

そうこの胸に 宿る 貴女がくれた希望を 今返すよ
その手を伸ばして 恐れなくていい
海よりも宙より深く高く
愛しているから 信じていいから
さあ行こう みんなでまた歩こう

Yes – the hope you gave me lives on in my heart, and now I return it to you
Extend your arms, there's nothing to fear
For I love you more than the sea is deep
and the universe is wide, so believe in me
Come, let's go, we'll walk again all together!

その手離さないで まだ諦めないで
こんな場所で 終わるつもりはないの
いつも運命は 悲しすぎるけど
信じたい 叶う夢であると

I won't let go of your hand, never will I lose hope again
I have no intention of letting things end here
Ever fate is far too painful,
But I want to believe some dreams come true

確かに今ここで 手にすること 出来たなら
千年 抱えた 思いを ぶつけるから 受け止めてほしい
光の中 抱きしめられて 囁く 「おかえり」

Surely if now I can grasp this dream
I'll throw to you my feelings I've felt for a thousand years, so please accept them!
Bathed in this light, embraced by you, a whisper, "Welcome home"

Infinity Trip


^Since there’s a train, I probably should have waited for some mix of a Retrospective track, but if it comes down to it I have no problem posting this again. :)

(This is Not a Translation!)

So, I accidentally translated Scarlet Desire a second time and in quite a different way, but I feel it’d be sort of useless to post it again – so to make it up to myself, I’m posting this.
Edit: I ended up going back and sort of merging the two posts together.

Unfortunately songs that are already in Engrish don’t tend to get enough representation here, well because I usually just use this site for translating songs, but now I’ll draw your attention to this track on Metallical Astronomy by Sound Holic. Listen to the song – read the lyrics and let the profound uncertainty (due to sketchy grammar) wash over you. I think, at least – that this is an awesome song that deserves a post :D

I’ve just got a smile on my face thinking of what sort of trip a “bad child” would be in for if this scary Gensoukyou-ish Sandman got ahold of him. It must be how Mary feels.

Side Note: If you didn’t know, Mary / Merri / Maribel Han is really properly “Maribel Hearn” which refers to author Lafcidio Hearn, a compiler of stories about ghosts and youkai, who changed his name to Koizumi Yakumo upon moving to Japan.

Infinity Trip
Vocal: Yo-suke
Lyric by Blue E / Arranged by 8STYLE
Original Track: 「大空魔術 ~ Magical Astronomy」

Drivin’ heart over the big moonlight, yeah
Borderline ? Can step across
No time shot, time and time and time again
Feelin’ good !! It’s the best way drive

#1
Oh, It’s the time to go to bed for kids
Is there a bad child tonight ?
If so, I take him to the other side
Yes, upside down upside down trip !

#2
Oh, infinity !!
Flyin’ to everywhere you wish to go
Oh, infinity !!
I want to tell your sweet destiny
Oh, infinity !!
Nothing to crucify your heart tonight
Oh, infinity !!
Dead or Alive, Getting’ to your phantasien

Very hot, very high, ain’t it for dream ?
Crazy hot, crazy high dream
Unknown X, you will find it in your soul
Might soul, your almighty soul

It’s no way to get back to your home
Don’t feel a regret tonight
You may see what you have pressed in your soul
Yes, upside down upside down trip !

*repeat #2
*repeat #1,2,2