蒼影 ~ Ancient Unicorn ~ / Soukei ~ Ancient Unicorn ~

Though this song is the ending theme to Embodiment of Scarlet Devil, which would usually imply Remila or a cast of the Scarlet Devil Mansion, this song seems to be entirely about Reimu. That’s why I put a Reimu picture up top.

If you want my personal opinion this is what happens to Reimu when she becomes the 14th doctor!! (Those who get the reference, thank you… thank you…) Perhaps what would happen if Reimu turned serious as the years piled on her (though I don’t see her aging much) and fell into despair as she turned into evil Reimu (possibly what happened to her relatives?) This reminds me of the mysterious beautiful shrine maiden that apparently kills according to Hourai Dolls……. Anyway, think what you may :)

The song is very pretty, and I like the Crimson Tower/Eastern Dream (紅楼 ~ Eastern Dream)


蒼影 ~ Ancient Unicorn ~
 Soukei ~ Ancient Unicorn ~
 Blue Landscape ~ Ancient Unicorn ~
Arranger: 黒鳥
Lyric: くまりす
Vocal: 前菜
Circle: EastNewSound
Album: Scattered Destiny
Event: Reitaisai 6

月が詠う悲愴慈愛にも似た青
禊清めど消えぬ咎に憂う古の巫女
嵩み癒えぬ闇に贖罪の名で封
勇み踏まえど震う腕に刺さる孤高なる呪符

Against a blue landscape that resembles the sorrowful songs of love the moon composes,
There is an ancient shrine maiden who grieves over the ineraseable blame that ritual cannot purge.
She uses seals made in the name of atonement over built up unhealable darkness and
Charms of proud isolation that even while she dances will pierce a shaking arm.

幾度も重ねてく 人ならざる業
落ちぬ涙に浮かぶ 泥の船
神をも仇となし 穢れた身で撃つ
紙切れにも刻んだ嘆きの音

Endlessly it compounds, a karma unbefitting of humans;
She floats in tears that will not fall, a ship made of mud.
Even the gods cannot rival the polluted body with which she attacks;
Even in her paper scraps are engraved the echos of her laments.

月が詠う悲愴慈愛にも似た青
禊清めど消えぬ咎に憂う古の巫女

Against a blue landscape that resembles the sorrowful songs of love the moon composes,
There is an ancient shrine maiden who grieves over the ineraseable blame that ritual cannot purge.

己が腕に握る堕罪せし邪の符に
放てど費えぬ空の罪を加え筆で認む

In her arms she grips a seal for the wicked which have fallen, and
Acknowledges with her brush that even if she releases it the sin in the sky will increase unspent

月が笑う喜劇 神に牙向く巫女
黄泉に見放され行き場を無くし 独り幻想を舞う

The moon laughs at the comedy: the shrine maiden bears her fangs towards the gods,
She is shown hell, and which all places to go now gone, she alone dances in an illusion.


^Not sure of the artist on this one.

  1. No trackbacks yet.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: