dark wing complex lyrics

Ayayayayayaya!

I love Izumin’s vocals, whether or not he wrote the lyrics (and he does for most of the songs).

This is song is from Sacred Factor, EastNewSound’s C77 Album.

TLNotes:
For the first stanza think of Aya throwing down sheets of paper as she’s like breaking the light barrier and warping through time XD – well not really, but fast like that ^w^.

A tanzaku is a small piece of paper that a prayer or poem is written on, they are those things that are hung on bamboo during Tanabata.

The faith thing is probably a subtle reference to Mountain of Faith’s overall “theme”.

怯む青 = frightened/shivering/cowering blues. Yeah, I went “huh?” too. I figure blue like you would be scared if Aya went flying by at light speed, grabbing you no less XD.


dark wing complex
東方花映塚 風神少女
arrange: すみじゅん
lyric: くまりす
vocal: いずみん

高く空 紡ぐ青
この手に掴み取る
未来へと繋いで書き残す

High in the sky I grasp in my hands
Interwoven blues, taking hold of the future,
Writing down everything and leaving it behind.

繰り返す時代に一滴落とす藍の色に
もう一度舞い上がる

Through the repeating generations a single drop of indigo falls
In which we dance once again.

大地に降る 歪んだ木の葉に
ざわめく人の声
触れる指そっと呟く声
助けを求めてる

Rustling bent leaves as they fall to the ground, are
The voices of people:
Fingers touching, voices softly murmuring,
Seeking salvation.

短冊風に流す
信じる意味を無くした 世界に願う

I leave a tanzaku upon the wind,
Wishing for this world that has lost what it means to believe.

射抜く空 怯む青
この手で奪い取る
自分へ導いて書き綴る

Piercing through the sky I take in my hands
Frightened blues, leading the way to myself,
Writing down everything, binding it all together.

振り返る時代に一滴落とす朱の色に
もう一度舞い上がれ

Through the generations looking back a single drop of scarlet falls
To which we dance once again.

大地に舞う 霞んだ希望に
消え逝く人の声
なぞる指そっと遮る腕
命の灯火に

Disappearing in clouded hope as they dance to the ground, are
The voices of people:
Fingers tracing, arms softly intercepting,
The flame of life.

翼を広げ空へ
感じる色を無くした 世界に願う

Spreading my wings to the sky
I wish for the world that has lost it’s color of feeling.

揺れる空 滲む蒼
描いて突き通す
慈愛を追い求め天高く

In the shaking sky I draw the flowing blues,
Piercing through, chasing after love,
High in the heavens.

歩みゆく時代に一滴落とす翠の色に
何度でも舞い上がる

Through the walking generations a single drop of emerald falls
In which we dance over and over again.

高く空 紡ぐ青
この手で掴み取る
未来へと繋いで書き残す

High in the sky I grasp in my hands
Interwoven blues, taking hold of the future,
Writing down everything and leaving it behind.

生き返る時代に一滴落とし千の色が
鮮やかに咲き誇る

Through the reviving generations a single drop of all colors falls
That blossoms proudly in its brilliance.


About these ads
  1. No trackbacks yet.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 700 other followers

%d bloggers like this: