橙色 Daidai-iro/Orange (Stereopony) Lyrics

^More Suou Pavlichenko ^_^

Usually B-sides of Anime singles tend to be a very hit and miss thing; sometimes I’ll like the B-side (~25% of the time) as much as the OP (~5-8% of the time) or better than the OP (~1-2% of the time), but this single is all well rounded goodness, I like every track, about equally, which is saying a lot because I really like Tsukiakari no Michishirube ^w^ so I hope to hear more good from Stereopony.

I haven’t really listened to any Stereopony songs other than on the Darker than Black II OP, but I’m thinking of ordering their album, “When a Hydraganea Blooms”. Oh Amazon shipping, you’re so expensive ;-; I might search around and see if I can find a place somewhere else where I can get it for a little less – not sure if I want to sacrifice Amazon.co.jp’s reliability though…

Anywhere here’s the song, if you’re one of those people get get homesick when they go to college for the first time I’m sure this’ll resonate with you – I’m not one of those, but I still like it ^_^

橙色 (Orange)
Lyrics: SHIHO
Music: AIMI
Arrangement: ステレオポニー & BOND×mw

初めて過ごすこの街は
いつもより 寒いみたいで
なんだか 少しせつなくなるよ

I start walking through town
and it’s as cold as ever, but somehow
I feel this town’s become precious to me.

木枯らし舞う道が
胸をしめつける
変に落ち着かないけど
イヤじゃないな

A cold wind dances down the street
and tightens my chest.
For some reason I can’t calm down,
but it’s not a bad feeling.

にじみはじめた空
ほほをつたわる 夕方の香り 運んでくれる
愛しい風ぼくを 追い越していく
どこまでゆくの?
何も言わず ぼくはひとり…

The sky has started to blur,
and evening fragrances brush across my cheek,
the loving wind carrying them, rushing past me.
Where are you going?
I think without speaking, all alone…

ぼくの秋空 思い出と青春に
少しばかりの不安を 混ぜたらできたんだ

My autumn sky is made of memories and the spring
of our youth, mixed together with just a little anxiety.

何で恋しくて
逢いたくなるんだろう?
まだ慣れてないからかな
この街に…

Why am I filled with feelings of love,
Why do I suddenly want to see you?
I wonder if I’m just not used to it yet,
Living in this town…

袖口をくすぐる 風の冷たさ
君のぬくもり気づかされた
甘えてたんだねと 今でも思う
思いで灯せば きっと心は凍えない

The chill of the wind tickles my sleeves,
and makes me appreciate your warmth.
I guess I was spoiled wasn’t I? But,
If I rekindle my memories, I’m sure my heart won’t freeze.

こうやって坂を 下る足音
また少しずつ 冬になってる
なんだか風も 冷たくなってきたね

Doing this I walk down the hill, listening to my footsteps.
Soon it will be winter, and I think I feel
The winds getting colder.

日が落ちる夕空 かさなる雲と
ちっぽけな部屋で今想うよ
遠くの恋人や 家族 友達
離れてみたらわかる
ぼくの大切なもの

The sun sets from the evening sky, clouds overlaping
and in my tiny room I think of
Far away loves, family and friends.
Separated like this I understand
What’s really important to me.

    • Make_b
    • May 31st, 2010

    Big-big thanks for translation this composition!!!

  1. just a thought, but are you willing to join us down at verygooddays.tk? we’re in need of a good translator like you :)

    • :D Stereopony!
      Cool, actually that sounds like a fun idea – I’m currently in a situation where I’m quite a bit away from the internet for another two and a half weeks, but I’ll definitely look into it ^_^ – feel free to drop me an email about it. (I think I’ve got it on my about page…)

  1. No trackbacks yet.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: