Sleeping Beauty

Yakumo Yukari and Saigyouji Yuyuko

^Image via Stripe Pattern :)

Well excuses excuses – I’ve either been really busy or really sick. Sort of flip flopping between the two, the weather’s been awful, 40 degrees in the morning to 90 in the afternoon, 80 in the morning to 50 in the afternoon – … all over the place. This city just gets bombarded with cold front and warm front one after the other again and again and again. I wish I could sleep it all away, like sleeping beauty :)

This song’s from REDALiCE/Alice’s Emotion’s C76 album “Colors”

Maybe I should take a poetry writing class; so I can better translate these songs :x – they’re getting more and more ambiguous. Instead of being woken up by a sweet kiss, the sleeping beauty’s consciousness pulls the prince into her sleep, enjoying the new flush of dreams she can create with his memories. She prefers dreaming to being alive. ← (My attempt at interpretation)

I got my plushie Sanae and Reimu Nendoroid :) if I can find my camera I’ll take pictures ^_^

TLNotes:
“sew them together” = like sewing seeds – think about it, you’ll get it.
0から1 = bit logic :)
there’s some (Engrish) in the song, but it’s really not that bad. :)

Song Link (YouTube) as provided by vaespus/aesprika [link] embedded in comments too :)

Sleeping Beauty

編曲:kz
歌唱:野宮あゆみ
歌詞:野宮あゆみ

カケラまで全てひと吹きで
無限の海へ結びましょう
今はただ、知らない夢に揺られて眠りたいの
邪魔しないで

kakera made subete hitofuki de
mugen no umi e musubimashou
ima wa tada, shiranai yume ni yurarete nemuritai no
jama shinaide

Let’s blast everything to pieces
and sew those together into an endless sea;
All I want now is to sleep, to be moved by a dream I’ve not yet known.
Don’t get in my way

0から1 白と黒は得意じゃないのよ
不確かな事ほど美しく見える物でしょ?
限りの無い未来を与えても良いけれど
一つだけ約束して、その夢を分けてよ

zero kara ichi shiro to kuro wa tokui ja nai no yo
futashika na koto hodo utsukushiku mieru mono desho?
kagiri no nai mirai wo ataetemo ii keredo
hitotsu dake yakusoku shite, sono yume wo wakete yo

Negative and positive; white and black are just not my specialty.
Aren’t things as beautiful as far as they are uncertain?
Though you may give me this endless future
Promise me one thing: break me from this dream.

甘いキスで目覚めてくような
そんな夢なら意味がないでしょ、面白くない。
心まで重なり合えば
曖昧なスキマの中に消えて行くのよ

amai kisu de mezameteku you na
sonna yume nara imi ga nai desho, omoshiroku nai.
kokoro made kasanariaeba
aimai na sukima no naka ni kieteyuku no yo

Woken from sleep with a sweet kiss,
that sort of dream has no meaning, it’s boring.
If we overlap even our hearts,
We’ll disappear into that uncertain gap.

カケラまで全てひと吹きで
無限の海へ結びましょう
今はただ、知らない夢に揺られて眠りたいの
邪魔しないで

kakera made subete hitofuki de
mugen no umi e musubimashou
ima wa tada, shiranai yume ni yurarete nemuritai no
jama shinaide

Let’s blast everything to pieces
and sew those together into an endless sea;
All I want now is to sleep, to be moved by a dream I’ve not yet known.
Don’t get in my way

移り行く景色に何故心奪われるの?
変わってく物などもう何の意味も無いでしょ

utsuriyuku keshiki ni naze kokoro ubawareru no?
kawatteku mono nado mou nan no imi mo nai desho

Why is my heart swept away by this changing scenery?
There’s no longer any meaning to things that keep changing.

生きている楽しさなんて
その内に忘れて重くなるだけのガラクタ
思い出に囚われる前に
全てを預けてみない?悪くしないわ

ikiteiku tanoshisa nante
sono uchi ni wasurete omokunaru dake no garakuta
omoide ni torawareru mae ni
subete wo azuketeminai? warukushinai wa

The enjoyment of being alive
is only garbage that you forget before the weight falls on you.
Before you get lost in your memories
Why don’t you give everything to me? I won’t mistreat them

記憶さえ今は失くしたら
無限の海を泳ぎましょう
今はだた、見れない夢に揺られて眠りたいの
起こさないで

kioku sae ima wa nakushitara
mugen no umi wo oyogimashou
ima wa tada mirenai yume ni yurarete nemuritai no
okosanai de

Once now you’ve lost even your memories,
Let us swim in this endless sea
All I want now is to sleep, to be moved by a dream I’ve not yet been able to see.
Don’t wake me

(
Remember you smile and memories in reality.
But, only myself.
I’m waiting for you for a long time.
)

カケラまで全てひと吹きで
無限の海へ結びましょう
今はただ、貴方の夢に揺られて眠りたいの
邪魔しないで

kakera made subete hitofuki de
mugen no umi e musubimashou
ima wa tada, anata no yume ni yurarete nemuritai no
jama shinaide

Let’s blast everything to pieces
and sew those together into an endless sea;
All I want now is to sleep, to be moved by your dreams.
Don’t get in my way

(
Remember you smile and memories in reality.
But, only myself.
I’m waiting for you for a long time.
)

    • kyaaya
    • November 12th, 2009

    Always appreciate your lyrics translations – I’m also trying to learn Japanese through songs ^_^

    Just a minor detail – the chorus does change slightly:

    今はただ、*知らない*夢に揺られて眠りたいの
    今はだた、*見れない*夢に揺られて眠りたいの
    今はただ、*貴方の*夢に揺られて眠りたいの

      • kafkafuura
      • November 12th, 2009

      :p thanks for catching that D: – I’ll fix it right away. And that’s how I started learning Japanese too, through songs ^_^ – if you have any questions etc. just ask (^_^)v

    • vaespus
    • February 25th, 2010

    How catchy and dreamy. :D
    Oh yeah, just’d like to share a video link, since it seems it’s your convention to put one in each song.

    • scrpn516
    • November 29th, 2011

    Requesting romaji. :]

  1. No trackbacks yet.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: