Archive for June 5th, 2009

I was just thinking, Remilia has an awesome lifestyle.

Who can say no to a beautiful maid, a beautiful red mansion, an excuse to stay out of the sun and drink tea all day?

Writers Block – Grimm Question

What was my favorite fairy tale as a child?
Rather than .. Grimms Fairy Tales…
I think around that time I was more infatuated with the tale of the hobbit rather than anything else – I rather liked tales of elves and forest creatures than princes and princesses. I liked anything that would start to scare me. – In fact I liked elves a lot. A people that would have fun all day and do nothing without sheer enjoyment and singing? Around that time I was always finding myself up a tree anyway :3 (My parents were furious whenever they found me of course)
On another note – google chrome seriously disagrees with livejournal.
[
あなたが今度も救世したらんことを切に願います。
“I strongly wish for your continuation as our savior” or more simply “Please continue being a Messaiah”
^Phrase from Eden of the East that Juiz says a lot. knowing classical Japanese comes in handy here.
救世し-(す-連用形)+たら(たり-未然形)+ん(む-連体形)+こと = (your) probable continuation of (your) unfinished role as (our) savior.
] <- WRONG!!! – after learning more Classical Japanese and hearing the phrase more clearly etc, etc.. it’s this.
あなたが今後も救世主たらんことを切に願います。
救世主(=messiah)+たら(copular-たり-未然形)+ん(む-連体形)+こと
That you from this time forth as well shall be (as in qualification or role) the messiah.
^- it’s a nuance yes, but it’s a nice nuance :D
And with a ridiculously long hiatus ended…
JLPT 2 Study!
~こそ・~からこそ = emphasis particle – it replaces whatever particle was there before; こそcomes after a noun, からこそ after everything else. – だからこそ is common as well.
今度こそ日本語能力試験の勉強をわすれないよ!
I’m not going to forget to study for the JLPT this time!
だからこそ、そいつを舐めるのが大変でしょ?!
That’s even more reason (to believe) that it’s a bad idea (lit: it’s serious) to underestimate that guy.
~ことか = I wonder; quite; surely – it is very common to hear “ittai” in a sentence that ends with ことか
白沢(ハクタク)の生活は一体何のことかしら
I wonder just what is the life of a hakutaku like I wonder?
弄んでいられたことか
So you were played?
一秒でも寝ることなく、三日勉強したらしいぜ。
Seems like she studied three full days without sleeping a second.
~ことに(は) “to my ~” (strengthens sense of feeling) usually “to my surprise”
驚いたことに、彼女に恋人に見えられたんだ。
To my surprise, she saw me as a lover.
今日っさ、驚いたことに、ヒマワリを眺めながら兎に眺められていることに気付いたんです。
Today, you know, to my surprise, while I was staring at a sunflower – I noticed a bunny staring back at me. o.o (true story)
~ことになっている = be supposed to (shows an appointment etc.) – this is supposed to take place – this is going to happen etc.
土曜日、友達とすしに食べに行くことになっています。
This saturday I’m going to go eat sushi with some friends. (not much of an “appointment” XD)
来週、倍に仕事をすることになっています。
Next week I’ve got twice as much work for me to do. (With the assumption that this is assigned work and I don’t have control over it)
~ことはない = there’s no need to ~
一人で十分できているじゃない?咲夜を呼ぶことはないよ。
Can’t you do it yourself? There’s no need to call Sakuya.
急ぐことは無い。
There’s no reason to hurry.
— か ROW COMPLETE!

~際[さい](は)・~際[さい]に = when, upon
聴牌(てんぱい)が出来上がる際にリーチしなければならないとは限らないよ。
Just because you’re tenpai doesn’t necessarily mean you should declare a riichi (right off the bat).
いつもちょっと腹が減る際に食べれば太るよ。
If you eat whenever you’re a little bit hungry, you’ll get fat.

~最中(さいちゅう)だ・~最中に = in the midst of, during
勉強をせっかくしている最中にいらいらしやすいね。
When you’re in the midst of studying (after finally getting yourself to do it) it’s really easy to get irritated.

~さえ・~でさえ = even (with one example as an “extreme condition”) – cancels out が and を
ご飯さえ作られないって、本気ですか?
He can’t even make rice, are you serious?
指さえも動かない怪我したもんじゃ。
It was an injury so severe that she couldn’t move a finger.

~さえ~ば = if only~
お金さえあれば何をするつもり?
What would you plan to do if only had the money to do so?
大人しく座って聞きさえすればわかるでしょ?
If only you’d just sit down and listen you’d understand!

~ざるを得ない = can’t help but do (comes from classical conjugation “zari”)
咲夜、可愛すぎるレミリアを見ると鼻血が出ざるを得ませんぞ。
Whenever Sakuya looks a Remilia being “too cute” she can’t keep her nose from bleeding.
本当に、チルノを見ると誰でも「馬鹿」といわざるを得ませんよ。
Truely, whenever anyone looks at Cirno, they can’t help but saying “idiot”. ^w^
ダイエットコーラを飲まざるを得ないもん。
I can’t help but drink diet cola (coke).

~しかない = (I hope you know this by now :x – “only”)
お酒、全部飲むしかないね。
We have no choice but to drink all this sake :3

~次第(しだい) = as soon as (after a noun or verb stem)
携帯電話を塩水に落とし次第、あぁ、泣くしかないね…
As soon as you drop your cell phone into salt water… ah… there’s nothing to do but cry.
決まり次第、連絡してね。
As soon as you’ve decided, contact me
仕事次第、酒飲みに行かない?
As soon as we’re done with work, you want to go drinking?

~次第だ・~次第で(は) = show a reason, details. when you want to show the result of something, or “depending on” something
太った!(._.) 毎日アイスを食べ次第かも知れない。
I got fat !! ;-; It’s probably the result of me eating ice cream everyday…
この世の中はお金次第だという人がいる。
There are people that think everything in the world is based on/the result of money.

~上(じょう)は・~上の・~上も = From the standpoint of – or like “historically” – ie. it’s usually in front of a chinese based word – (otherwise you’d use “ue” pronounciation)
京都には歴史上有名なお寺が数多くある。
In Kyoto there are a lot of historically famous temples.
海外旅行上は西ヨーロッパ(西欧)は最高だと思う人が多い。
There are a lot of people that think in terms of overseas travel, Western Europe is the best

~(た)末(すえ)に・(た)末の・~(の)末(に)= after~ (for a long time)
考えた末に、四残牌なんでもリーチして海底ツモできた!
After thinking for a long time, even though there were only 4 tiles left, I declared a riichi, and I Kaitei Tsumo’d!
眠った末に起きるのは難しい。
After sleeping a long time – it’s really hard to get up.

~せいか・~せいだ・~せいで = it’s YOUR FAULT. (because of this, on account of this etc. result being “bad”.)
あんたのせいで階段に転んだ!
It’s your fault I fell down the stairs!
しくしく音を聞いたと思ったんだけど…気のせいか?
I thought I heard someone crying… Was it just my imagination? ← Common Expression.
コーヒーを飲みすぎるせいか全然眠らない。
Because I drank too much coffee? I can’t sleep at all… (also common v+no sei ka)

–さ ROW COMPLETE!