Archive for January 1st, 2012

I Bet You’ll Forget That Even If You Noticed That

This might be a little late because of Demetori. But Demetori is worth it. Check out Desire Drive, Rigid Paradise, Plastic Mind.

Anyway, this song has been requested so many times it’s ridiculous, and I don’t blame them – it’s the best song on the album.

Alright, maybe I’m a little drunk. But the translation’s sound I swear.

FIRST POST OF 2012!!!

I Bet You’ll Forget That Even If You Noticed That
エクステンドアッシュ~蓬莱人|東方永夜抄
Vocals: Merami
Screams: Teto
Arrange: Teto
Lyrics: Teto
Circle: Foreground Eclipse
Album: Each And Every Word Leaves Me Here Alone
Event: C81

How could you say that to me
Something cries inside

囁きあって ひりつく街 寂しさ 痛みもいくつか
聞こえるものは 右から左へ 見えてるものは 左から右へ

sasayakiatte hiritsuku machi samishisa itami mo ikutsu ka
kikoeru mono wa yuu kara sa e mieteru mono wa sa kara yuu e

I walk through the city it stings, with whispering all about, loneliness and some pain.
But everything I hear goes in one ear and out the other, everything I see passes eye to eye.

いつかまた って通り過ぎて そんなんでも 張り合おうなんて
そう 全て気のせいかなんか わけはないよね

itsuka mata tte toorisugite son’nan’demo hariaou nante
sou subete ki no sei ka nanka wake wa nai yo ne

“Let’s meet again someday,” they say passing my by.
 Is it just me, or are we all just competing against each other?
There’s no way this is all just in my head.

幸せを望むことをやめた ひとりは 未来を破った
取り残されて さて気づいた 絶望することもなくなった

shiawase wo nozomu koto wo yameta hitori wa mirai wo yabutta
torinokosarete sate kidzuita zetsubou suru koto mo nakunatta

I’ve given up wishing for happiness. I tore my future to pieces, myself.
As I was left behind, I realised. I’d lost even despair.

今はわからないこともいつか どうかな 出会えるのかな
鈍く曇る街の紺色は いつの間にか

ima wa wakaranai koto mo itsuka dou ka na deaeru no ka na
nibuku kumoru machi no kon’iro wa itsu no ma ni ka

I wonder if one day I’ll meet the things I don’t understand
Before I knew it the dull and cloudy blue of the city was…

せめて 投げかけた言葉に せめて この役に 別れを
(As we fall, As we fall apart)

semete nagekaketa kotoba ni semete kono yaku ni wakare wo

At least let me put it in thrown away words – At least when I say farewell to my part…
(As we fall, As we fall apart)

左に冷を 右に熱を ここにはせめて かすかにでも残れたら
いつだって 枯らして 失って どうしてだろうなあ みんな遠いよ

sa ni rei wo yuu ni netsu wo koko ni wa semete kasuka ni demo nokoretara
itsudatte karashite ushinatte doushite darou naa min’na tooi yo

Chill to my left and fever to my right, if at least I could leave something behind here…
Since when did I dry up and lose everything? Why is everyone so far away?

皮を剥ぎ取って見つめた中 溜まってしまったものは
見つけたときは 渦巻いてた 次見た時は もう凍ってた

kawa wo hagitotte mitsumeta naka tamatteshimatta mono wa
mitsuketa toki wa uzumaiteta tsugi mita toki wa mou kootteta

I tore my skin and looked inside; what had gathered there
What I found was spiralling, but the next time I looked it had frozen.

大切なことだけ いつもそう (Next time I will do it better)
なかなか ね 伝わんないなあ (I know all words could be ignored)
洗い流せないから吐き捨て (But I will give them to you)
いつからだろう いつからかな (again and again, again and again)

taisetsu na koto dake itsumo sou
nakanaka ne tsutawan’nai naa
arai nagasenai kara hakisute
itsukara darou itsukara kana

Everything I’ve ever felt was precious has been like that. (Next time I will do it better)
You know, they’re all so hard to convey. (I know all words could be ignored)
They can’t be washed away, so I spit them out. (But I will give them to you)
I wonder since when it’s been this way? Since when? (again and again, again and again)

So you think it’s a matter of you
Nobody could know what the end would be
We are on our way so we’d end up tasting this anyway
Please stay strong I don’t wanna see you lost

ああ わかるよ わかるよ
忘れ去られてたって 気持ちが急く

aa wakaru yo wakaru yo
wasuresararetetatte kimochi ga seku

Ah, I understand, I understand
Even if I’m forgotten, my feelings are on a high

左に冷を 右に熱を ここにはせめて かすかにでも残れたら (This is not the end!)
いつだって 枯らして 失って どうしてだろうなあ みんな遠いよ

saa ni rei wo yuu ni netsu wo koko wa semete kasuka ni demo nokoretara
itsudatte karashite ushinatte doushite darou naa min’na tooi yo

Chill to my left and fever to my right, if at least I could leave something behind here…
Since when did I dry up and lose everything? Why is everyone so far away?

左に冷を 右に熱を (So you think it’s a matter of you)
こうしていつも この自分に ああ 別れを
いつだって 枯らして 傷ついて (Nobody could know what the end would be)
どうしてだろうなあ 日々が遠いよ (would be)

sa ni rei wo yuu ni netsu wo
koushite itsumo kono jibun ni aa wakare wo
itsudatte karashite kizutsuite
doushite darou naa hibi ga tooi yo

Chill to my left and fever to my right,
Like this I’ll say farewell to who I’ve always been.
Since when did I dry up and get so hurt?
Why is it this way? Those days so far away?


Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 749 other followers