Archive for March 17th, 2011

A Secret Adventure

^Pixiv Account [link] The best Merry and Renko fanartist I’ve ever encountered.

Remilia Scarlet is my favorite Touhou character, sort of on principle, but if any one were to usurp her, it would be my number two, Usami Renko; no one else comes close.

If you don’t know who Merry and Renko are, read these and then come back.
[蓮台野夜行 ~ Ghostly Field Club.]
[夢違科学世紀 ~ Changeability of Strange Dream.]
[卯酉東海道 ~ Retrospective 53 minutes.]
[大空魔術 ~ Magical Astronomy.]

マエリベリー・ハーン(メリー)|めらみぽっぷ
Maribel Hearn (Merry) | MeramiPop

マエリベリー・ハーン+宇佐見蓮子
Merry and Renko Together

宇佐見蓮子|紫月菜乃
Usami Renko | Shizuki Nano

Probably my most muted color scheme ever, but I think it works, you’ll notice when they’re side by side. (It was even more muted than this to begin with, but I stretched the hue range out a bit…)

First of all I have to say that this song’s lyrics are written beautifully, with each line expressing either Renko or Merry’s particular speaking habits, and also stretching over the subject matter of all four of the Renko and Merry tales. It was a challenge to translate, as the structure is perfect in Japanese, and almost any method of translation upsets that structure D:

I gave it my all, so I hope you like it.

Anyway, focusing just on the lyrics wouldn’t be giving this song enough credit; I haven’t heard a single dual arranged track from RD-Sounds that I didn’t absolutely love, and what’s more, Merami and Shizuki Nano!! I wouldn’t have thought their voices would mix so well together… if I would have changed anything whatsoever, it would only have been to switch them (I picture Merami as more of a Renko, but maybe that’s just because I favor Merami and favor Renko…)

Not only are the lyrics great, but so is the arrangement; I haven’t yet heard a dual arranged track from RD-Sounds that I didn’t absolutely love…

I would spend more time chatting and praising the song, but just go ahead and listen yourself; I’m tired D:

A Secret Adventure
ヒロシゲ36号~Neo Super-Express|卯酉東海道~Retrospective 53 Minutes
月の妖鳥、化猫の幻|蓮台野夜行~Ghostly Field Club
Vocal: めらみぽっぷ/紫月菜乃
Lyric+Arrangement: RD-Sounds
Circle: RD-Sounds (凋叶棕)
Album: 廻
Event: C79

真夜中
二時を過ぎ
誰もが眠りにつく宵に

mayonaka
niji wo sugi
dare mo ga nemuri ni tsuku yoru ni

Now late tonight
Past two in the morning
After everyone has gone to sleep

二人は連れ立って
今町を抜け出す

futari wa tsuredatte
ima machi wo nukedasu

We rise and together
Slip out of the city

「ねぇ、メリー」

それはありふれた
いつもの囁きからはじまって
どこか曖昧さを帯びた
そんな視線が心地良いかもね

“nee, Merry”

sore wa arifureta
itsumo no sasayaki kara hajimatte
doko ka aimaisa wo obita
sonna shisen ga kokochiyoi ka mo ne

“Hey, Merry”

An opening I’d used countless times;
It all started with one of the whisperings we always had.
Maybe I just find comfort in your gaze,
Wrapped in an ambiguity I can’t quite describe

「ねぇ、何処へ?」

それはわかりきった
いつもの囁きからはじまった
凛と心に響きつつも
どこかいつもより頼りなく

“nee, doko e?”

sore wa wakarikitta
itsumo no sasayaki kara hajimatta
rin to kokoro ni hibikitsutsu mo
doko ka itsumo yori tayorinaku

“So, where to?”

But I already knew the answer;
It all started with one of the whisperings we always had.
Though while those words rang clear in my heart,
Somehow I couldn’t help but feel more nervous than usual

夢の話を聞かせてよ
そこから始まる旅がきっとあるのだからね
そうしてまた地図を片手に
冥い街の片隅から

yume no hanashi wo kikasete yo
soko kara hajimaru tabi ga kitto aru no dakara ne
soushite mata chizu wo katate ni
kurai machi no katasumi kara

Let me hear about your dreams
I’m sure in them there’s an adventure waiting to happen

Then once again with map in hand
From the dark corners of the city

二人は夜を駆ける

futari wa yoru wo kakeru

Together we’ll race through the night

めぐりめぐる星空の下
夢を現に変えるために
夢に非ずして夢を違えれば
この世界も夢に還る

meguri-meguru hoshizora no shita
yume wo utsutsu ni kaeru tame ni
yume ni arazu shite yume wo tagaereba
kono sekai mo yume ni kaeru

Twirling, turning under the starry sky
If you mistake for a dream that which is not
To make your dreams reality
Then you will return this world back into dreams

手を取り合って
二人で一つの舞台

te wo toriatte
futari de hitotsu no butai

Hand in hand
Together we dance on one stage

頭上には十六夜の月

zujou ni wa izayoi no tsuki

Where above us the 16th moon shines

いつもの日常がときに
どこかしら退屈なものに見えて
だから探したいのかしら
御伽噺のその向こう側を

itsumo no nichijou ga toki ni
doko kashira taikutsu na mono ni miete
dakara sagashitai no kashira
otogibanashi no sono mukou gawa wo

From time to time the day to day
Starts to feel dull somehow
So I wonder if I don’t want to search
For what lies beyond our fairy tales

成り行きに任せゆくままに
全てが偽物に変わってゆく
もはやこの言葉でさえも
信じることが恐ろしいの

nariyuki ni makaseyuku mama ni
subete ga nisemono ni kawatteyuku
mohaya kono kotoba de sae mo
shinjiru koto ga osoroshii no

If you leave things as they are
Everything becomes fake
At this point, I’m even afraid
To believe in my own words

天高く照る月は あら
それでも本物であって欲しいと願いつつ
限りなく縮めていく距離
ほかの誰よりも何よりも

tentakaku teru tsuki wa ara
soredemo honmono de atte hoshii to negaitsutsu
kagirinaku chidjimeteiku kyori
hoka no dare yori mo nani yori mo

The moon shining high in the sky,
O I how wish it were real

As we in a distance ever contracting
Closer than anyone or anything

“純粋”に近づく。

“junsui” ni chikadzuku

Approach the “genuine”.

めぐりめぐる星空の下
偽りのないものを探すために
姿がどこか無機質なのは
合成だらけの世界だから

meguri-meguru hoshizora no shita
itsuwari no nai mono wo sagashi tame ni
sugata ga doko ka mukishitsu na no wa
gassei darake no sekai dakara

Twirling, turning under the starry sky
Searching for the truth, unfabricated
Everything looks somehow unnatural
In our world ridden with synthetics

手を取り合って
二人で一つの舞台

te wo toriatte
futari de hitotu no butai

Hand in hand
Together we dance on one stage

観客は要らないよね

kankyaku wa iranai yo ne

We don’t need an audience do we?

 止まない
 胸の内のざわめき
いつかは遠いところへ
二人でいきたいよね

 yamanai
 mune no uchi no zawameki
itsuka wa tooi tokoro e
futari de ikitai yo ne

 It won’t stop
 This fluttering in my chest

One day I want to go off
Somewhere together with you

 ねぇ…
ねぇ…

 nee…
nee…

 Hey…
Hey…

 “これからも傍にいれるよね?”
“これからも傍にいてよね?”

 ”kore kara mo soba ni ireru yo ne?”
“kore kara mo soba ni ite yo ne?”

 ”We’ll be together forever, won’t we?”
“We’ll always be together, won’t we?”

同じようで微妙に異なる言葉は
夜に消え行く

onaji you de bimyou ni kotonaru kotoba wa
yoru ni kieyuku

Our similar but slightly different words
Disappear into the night

そして
めぐりめぐる星空の下
めぐりあわせた二人は今

soshite
meguri-meguru hoshizora no shita
meguriawaseta futari wa ima

Then
Twirling, turning under the starry sky
We each together in step and time now

明日へと進む
その先に待つ
全てを追い求めながら

ashita e to susumu
sono saki ni matsu
subete wo oimotomenagara

Continue on toward tomorrow
Waiting for its future
Chasing after everything we seek

手を強く握って
二人で一つの世界

te wo tsuyoku nigitte
futari de hitotu no sekai

Hands held tightly
Together we’re one world

密やかなる冒険は
密やかに幕を開ける

hisoyaka naru bouken wa
hisoyaka ni maku wo akeru

In secret the curtain rises
On our secret adventure


Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 863 other followers